东莞市塘厦水霖学校
摘要:高中英语学困生的出现,大多是因为同学们的语法基础不好,本文基于作者的教学经验总结,浅谈中学英语句法与翻译问题。
关键词:谓语动词与非谓语动词、句法、翻译
说起中学英语句法与翻译问题,我们首先还是要回归到简单句的成分划分和翻译。
1.先找谓语动词形式(“原形、三单、过去式”,即【do/does/did】);
2.找到谓语动词其他成分也就迎刃而解了。谓语前面是主语,谓语后面是宾语(系动词作谓语的话,其后就是表语)。当然,有的句子还会涉及到双宾语(直接宾语与间接宾语)、宾语补足语(复合宾语)、形式宾语与逻辑宾语、形式主语与逻辑主语的问题,咱们不妨来看几个例句:
(1)She gave me a pen.
这个句子中me和a pen都承受了gave这个动作,所以两者都是宾语,就构成了双宾语。先有笔才能给我,才会有gave这个动作的发生,所以a pen是直接宾语,me是间接宾语。(笼统一点就是,【双宾语中人是间宾,物是直宾】。)
(2)I find learning English interesting.
这个句子中find是原形,即谓语动词,那前面的I是主语,后面的learning English这个动名词短语就是作宾语了。翻译:我发现学习英语很有趣。那interesting(“很有趣”)和learning English(“学习英语”)这件事情是什么关系呢?不难看出,“很有趣”是补充说明“学习英语”这件事情怎么样,learning English是宾语,那interesting是补充说明它的,自然就是宾语补足语了。
(3)I find it interesting to learn English.
这个句子跟上一个句子的意思一样,那我们也来划分一下成分。按照上一句的方法来划分,find原形是谓语,前面的I是主语,后面的it是宾语,interesting是宾补。那么问题来了,后面的to learn English又是什么成分呢?我们再回头看一下这个句子。I find it interesting,读到这里是不是主、谓、宾、宾补都全了,可以简单地翻译成“我发现那件事情很有趣”,但是读到这里我们知道哪件事情很有趣了吗?并不知道,说明这个宾语it无实义,它只是占了个宾语的位置而已,所以it是个形式宾语,真正被我发现的有趣的事情是后面的to learn English,那to learn English就是逻辑宾语了,it是拿来指代它的。所以在翻译的时候,我们就要注意把逻辑宾语放回到宾语原来的位置,那翻译还是“我发现学习英语很有趣”。
(4)It is interesting to learn English.
is(三单)属于谓语动词形式,而且是系动词作谓语,那么前面的it就是主语,后面interesting就是表语。It is interesting,读到这里主、系、表的成分都全了,那么问题来了,意思又不完整,不知道哪件事情有趣,说明前面的it也只是个“假的”主语罢了,也就是形式主语。真正有趣的事情是“学习英语”这件事情,换言之,to learn English才是逻辑主语。(简记:it有一种特殊用法是做形式主语/形式宾语,【有形主就有逻主,有形宾就有逻宾】。翻译的时候,要注意把逻主/逻宾放回到原来的位置再翻译。)
以上的例句建议同学们可以抄到草稿纸上,试着自己再划分一次。只有当同学们不用看解说都能把句子成分划分正确的时候,才能说明你的简单句真的不成问题了,并列复合句自然也不在话下。另外,特殊句式(强调句、倒装句、省略句和感叹句等)在这里咱们就不展开讲了。那么接下来咱们就进入主从复合句的划分和翻译问题了。老规矩,咱们们先来看一些例句:
(1)What she said made him happy.
像这样一个句子,首先我们还是从谓语动词形式入手,said和made都是动词过去式(did),说明它们俩都是谓语动词。第二,我们要明确的是【连词后面是从句】,也就是What she said是从句,那made就是主句的谓语了。谓语前面是主语,What she said在谓语动词made前面,那What she said就是作made的主语。【“用一个句子做什么成分,就是什么从句” 】,那这里用一个句子作主语,自然就是主语从句了。翻译的时候,我们就先分别把主句和从句翻译出来。敲黑板,划重点!在这里我们一定要注意,除了状语从句之外,其他从句的连词咱们都不能望文生义,直译连词的意思,因为那样会很容易变成疑问句。我们得【具体语境具体分析,怎么翻译通顺就怎么来】。比如说这里的What she said,就不能翻译成“她说什么”,而是要翻译成“她所说的话”,主句翻译很简单,“使他很高兴”,合起来就是,“她说的话让他很高兴”。
(2)She is sure about what she wants.
在这个句子中,is和wants都是三单(does),所以它们俩都是谓语动词形式。about是介词,介词后面跟的成分叫介词宾语,what引导一个句子作about的宾语,那就是宾语从句。翻译:
主句:她很确定;
从句:她想要什么(what在这里也可以翻译成“东西”)。
复合:她很确定她想要什么东西。
注意:【及物动词、介词和部分形容词(sure/confident等)后面都能接宾语】,分别是动宾、介宾和形容词宾语。
(3)Just be who you want to be.
be动词属于系动词,后面的who引导的就是表语从句了。
主语:就成为……吧(祈使句)
从句:你想成为的人(who在这里翻译成“……的人”)
复合:就成为你想成为的人吧!
(4)I hold the firm belief that I must try my best to study hard.
that引导一个句子来【解释说明】前面那个抽象名词belief(信念)的具体内容是什么,【解释说明作用的就是同位语从句】。同位语从句在翻译的时候,经常要把主句和从句分开,分别翻译成两个分句,再用“那就是”来连接起来。
主句:我持有一种坚定的信念
从句:我必须要全力以赴地学习
复合:我有一种坚定的信念,那就是我必须全力以赴地学习。
(5)I like the dog which is very lovely.
which引导一个句子来修饰限定前面的具体名词dog,所以这是一个定语从句,没有逗号隔开,即为【限制性定语从句,我们需要把从句翻译成一个形容词“……的”,把主句和从句合起来翻译成一个句子。】这句话的翻译是“我喜欢可爱的小狗”(不指定是哪一只小狗,随便哪一只小狗,反正是可爱的我都喜欢)。
(6)I like the dog, which is very lovely.
依然是定语从句,但是有标志性的【逗号】,那就是非限制性定语从句,就要像前面那些复杂句一样,把主句和从句分别翻译成一个句子,所以这句话的准确翻译是,“我很喜欢那只小狗,它很可爱”(指明了我喜欢的就是那一只小狗)
笼统一点来说,类比定冠词the和不定冠词a/an,限制性定从翻译成“泛指”,非限定从翻译成“特指”。
(7)状语从句根据意思翻译就行,也不展开说了。
另外,一个真正优秀的英语学习者,不应该只停留在把句子的意思翻译出来就行了,更应该追求的是“信达雅”,希望同学们在漫长的学习生涯中,能做到不忘初心,砥砺前行。