《国际商事合同通则2004》两个翻译版本就“Termination”制度均将其翻译为“合同终止”。然而,无论是从“合同解除”合同终止”制度内涵来看,还是从Termination的词义内涵、法律语言实践以及比较法的角度而言,该词在《国际商事合同通则20049中均应翻译为“合同解除”。
泉州师范学院学报
2009年3期