张凤娟
(郑州华信学院外语系河南郑州451150)
中图分类号:G642文献标识码:A文章编号:41-1413(2011)09-0000-01
摘要:根据大学英语教学的特点和客观实际,传统的课堂教学方法已经不能适应新形势下大学英语的课程教学要求。如何转变观念,实现教学方法的改革和创新是大学英语教师面临的新课题。作者结合自己的教学实践印证了语法翻译法、交际法、情景教学法在大学英语教学中的应用。
关键词:大学英语语法翻译法交际法
英语教学从产生到现在已有两千年的历史,英语的教学法也从最初的语法-翻译法一直发展到现在的听说法、认知法、视听法、沉默法、交际法等多种多样的教学法。主张某种教学法的人都能举出其理论依据,并能说出它的许多好处。正如leech指出的那样,“不同的途径和方法各有其优点和缺点,从语言学的观点来看,应视为互补,而不是相互排斥。”英语教学法的主要理论基础是语言学,语言学与英语教学法有密切的关系,这就使得一些传统的英语教学过多地强调了语言理论的重要性,集中研究语言内部结构和规律,注重语言知识的传授,而忽略了语言的交际能力。然而,大学英语是一门实践性很强的课程,英语的各项技能,尤其是说和写的技能的提高只有通过学习者的主动参与才能实现。由于我国的英语学习环境根本无法保证学生广泛接触英语,课堂就成了学生接触英语的主要场所,基于这一点,我国许多英语教师提出要大力推行交际教学法,提高学生的口头交际能力。为此,本文将对在我国英语教学中一直占据着主导地位的语法-翻译教学法和交际教学法加以探讨。
一、语法-翻译教学法
翻译是英语教学最直接的目的之一。采用的传统方法是通过学习语法来获取英语的阅读能力,然后借助字典并利用这知识去理解文章。首先,语法-翻译教学法强调:1.学生的母语在教学过程中的重要作用,强调母语和英语的共同使用。2.将母语与英语进行比较,把两者间的异同充分挖掘出来,这样学生可了解到两种语言的共性和差异,从而有助于学生更加明确地理解英语。3.在教学过程中,对语法的学习,着重理性的认识,从而加深了学生对英语的理解。其次,语法-翻译教学法认为:学习英语最重要的任务就是学习其语法,语法是语言的核心,语法学习既有助于理解英语、翻译英语,又有助于培养学生的逻辑思维能力。在学完字母的发音和书写后,让学生系统地学习语法和扩大词汇,然后阅读课文。在讲授语法时,首先要讲授词法,然后讲授句法,最后采用演绎法讲授语法规则以及语法应用。每篇课文都体现几个语法项目,例句和练习都是配合语法项的练习而编写的,课文的讲解在很大程度上围绕语法难点来进行,在强调阅读作为外语教学的主要目标的同时,考虑到了对听、说、写的能力的培养。
总之,语法-翻译教学法是一种双向语言教学法,除了为加深学生对原文的理解,对某些难句采用英译汉的讲解方式之外,还结合课文中的语言点指导学生系统地进行汉译英的练习,提高学生的英语写作能力,最终掌握两种语言顺利转换的技能,达到中国学生学习英语的主要目的。
二、交际教学法
交际教学法指的是教师用语言、教具及各种教辅设备,为学生营造一个融视、听、说于一体的语言环境,使学生有如身临其境,有利于调动他们的非智力因素,加深对学习对象、课文内容的理解,完成对知识的掌握。交际教学法的理论来源是社会语言学、心理语言学,它把语言作为一种交际工具针对不同的现象、不同的目的,采用不同的训练方式,教授不同的内容。首先,交际教学法强调语言教学的内容必须是真实的、自然的,而不是为了体现某种语言现象而特别安排的。不以语法项目为主线来安排教学内容和顺序,而是以功能意念为基础。但这并不意味着它反对语法知识的讲解和对母语以及翻译方法作为教学手段的有效运用,对语法上的难点还是要有一定程度上的讲解。其次,交际教学法认为:教学活动应该以学生为中心,而非以教师为主。教师应努力地使教学过程富有交际意义,并指导学生积极参与语言游戏、角色扮演、讲故事、模拟情景对话、解决问题等形式多样的活动中,以便在生活中学会活的语言。
总之,交际教学法主要是强调学生的交际能力,它是针对以前语言教学中主要强调学生的语言知识和语言能力这一问题,学英语的目的仅仅是了解知识,而且要掌握语言的应用或它的交际功能。因此,交际教学法实质上是吸收了其他教学法流派的优点,从而形成了自己的特色。
三、结语
从以上两种教学法特征的阐述中,我们不难看出,两种教学法并非完全对立,它们之间有着相当大的互补性:一种强调书面语和阅读,一种强调日常用语和口语;一种强调语言的理性知识,一种强调语言的应用能力;一种强调语法和母语在学习中的作用,一种强调语言技能在学习中的培养。所以,在我国的英语教学中,任何一种教学法不是绝对独立的,任何一位教师都不是单纯地使用一种教学法,任何一部语言教材都体现了各种不同的教学法。在外语教学活动中,实际上往往是多种或几种教学法混合交替使用的,只不过某种教学法有时用得多一些,有时用得少一些。
综上所述,在英语教学中,无论哪一种方法都有其优点和缺点,因为它们都是某一个时代的产物,反映某一时期的英语教学的需要。随着社会的发展,人们对英语的学习多样化,现在仅靠一种方法是达不到目的的。因此,英语教师就要根据自身的情况,灵活、适当地使用各种方法,博采众长,相信语法-翻译教学法和交际教学法的综合运用定能在我国的英语教学中结出硕果。
参考文献:
1.陈金红,论大学英语语法教学,《广西大学学报》,2006(4)。
2.马振民,谈交际法在大学英语语法教学中的体现,《外语界》,1998(6)。
作者简介:
张凤娟,1984年生,郑州华信学院外语系,助教,研究方向:第二语言习得。