浅谈“互文”

(整期优先)网络出版时间:2012-12-22
/ 1

浅谈“互文”

舒尹

舒尹贵州省晴隆民族中学561400

“互文”一词有不少异称,如“互言”、“互辞”、“互体”、“互备”、“互文见义”、“参互见义”等。在中学语文教材古诗文中,常常见到的是“互文见义”,通常对互文的解释是指:上下文对应的词语,其意义互相包含,互相补足。如果说得更浅显一点,其特点是:一前一后两句话或两个语言成分,在意义上相辅相成,你中有我,我中有你,需要合在一起看,才能了解它们整体的确切的意义。

从实际用例来看,中学语文教材古诗文中的互文现象主要有以下三种:

一、两句之间互文

1.不以物喜,不以己悲。(范仲淹《岳阳楼记》)

2.叫嚣乎东西,隳突乎南北。(柳宗元《捕蛇者说》)

3.将军角弓不得控,都护铁衣冷难著。(岑参《白雪歌送武判官归京》)

4.当窗理云鬓,对镜帖花黄。(《木兰诗》)

例1.从字面上来看,这句话的意思是:“不因外界事物的变化而高兴,不因个人遭遇的好坏而伤悲。”但实际上,在讲“物”的时候,已包含了“己”,在讲“喜”的时候也已包含了“悲”,反过来也同样。因此这两句话的真实意思是“不以物、己而喜、悲”这样一句话,但这样一句话的表达能力显然比“不以物喜,不以己悲”差得多,因此作者采用了互文的手法。

例2.如果理解为“在东西叫嚣,在南北隳突”就错了。应理解为“叫嚣、隳突于东西南北”。

例3.应理解为“将军、都护角弓不得控,铁衣冷难著。”

例4.“当窗”与“对镜”互文,“理云鬓”与“帖花黄”互文(帖,同贴;花黄,当时妇女脸上的装饰)。按通常情理,这两句应理解为:当着窗儿,对着镜子,梳理头发,贴上花黄。

二、一句之内互文

5.朝歌夜弦,为秦宫人。(杜牧《阿房宫赋》)

6.烟斜雾横,焚椒兰也。(同上)

7.秦时明月汉时关,万里长征人未还。(王昌龄《出塞》)

8.烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。(杜牧《泊秦淮》)

例5.“朝”与“夜”互文,“歌”与“弦”互文(弦,这里用作动词,意为奏乐),“朝歌夜弦”并非说早上只唱歌,夜晚只奏乐,而是说“朝夜歌弦”,意即日夜唱歌奏乐。

例6.“烟斜雾横”即“烟雾横斜”,也就是烟雾缭绕的意思。

例7.“秦时明月汉时关”实际上是说秦、汉时的明月和关隘,暗寓关山月色依旧,戍边将士艰苦征战的生活也依旧的意思。

例8.“烟笼寒水月笼沙”描写烟霭、月光笼罩着寒水和(水边的)沙地。

三、两句以上互文

例如:燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英……(杜牧《阿房宫赋》)

其中“燕赵”、“韩魏”、“齐楚”三组词语互文,“收藏”、“经营”、“精英”三组词语互文(收藏、经营,在这里作名词用,指收藏、经营的金玉珍宝等物)。

另外,在先秦古籍中也有互文的用例,如:公入而赋:“大隧之中,其乐也融融。”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄。”逐为母子如初。(《左传·郑伯克段于鄢》)

这里“入”、“出”互文见义,不能理解为郑庄公只是“入而赋”,姜氏只是“出而赋”,而是两人进出大隧时都因喜悦而赋诗。“中”与“外”也是互文见义,这样理解,才符合母子二人通过隧道相见而和好如初的喜悦情景。

互文能造成句式匀称,音调铿锵,语意增强的效果,更为诗人和文学家们所乐用。是古代汉语独特的、一种常见的修辞方法,因此,我们在古诗文教学中,切切不可忽视。