(北京邮电大学)
摘要:本文采用批评话语分析(CDA)方法和语料库工具,揭示美国中美贸易战美国新闻报道中语言、意识形态和权力的复杂关系。新闻文本来自华盛顿邮报,通过关键词搜索的方法共收集28篇文本,借助Antconc3.5.5自建贸易战语料库(TW)。该研究对关键词列表进行了分析,并实现了定量和定性研究的结合。因此,本研究补充了新闻话语的语料库研究,特别是在政治和经济学领域,展示了美国主流媒体对贸易战的态度,并帮助读者在阅读经济或政治新闻时提高批判意识。
关键词:批评性话语分析;语料库语言学;中美贸易战
1.引言
中美贸易战始于2018年4月,美国对中兴通讯实施了制裁。中美贸易战对两国的进出口贸易产生了极大的影响,此类新闻在国内外也受到广泛报道。美国是世界经济强国,同时也是中美贸易战的发起者,因此美国主流媒体对中美贸易战的报道值得分析,因此,该研究基于CDA和语料库语言学,试图分析关键词列表,以揭示隐藏在语言使用中的意识形态。
2.文献综述
CDA,也称为批判语言学,可以追溯到1970年代,起初该词语出现在由Firth等人撰写的《语言与控制》一书中,它被视为研究语言的一种方法。之后,Fairelough进一步发展了CDA,Fairelough认为CDA侧重于隐藏在语言使用中的社会意识形态,并寻求如何通过语言构建意识形态。根据Fairelough的观点,CDA被定义为对“话语实践,文本和事件与更广泛的社会和文化结构,关系和过程之间的不透明关系”的系统探索。CDA强调的三个概念是语言,意识形态和权力。Fairlough(1989)提出语言是社会行为的表现形式和社会行为的形式,人类最依赖于“常识”假设。因此,CDA是一种揭示语言使用和旨在揭示通过语言如何构建意识形态和权力。
1991年,Fowler出版了《新闻中的语言:新闻中的话语和意识形态》,他在本书中分析了及物性,词汇分类和形式。Piper(2000)对英国和联合国发布的终身学习文件进行了研究,研究表明“终身学习”的搭配揭示了一些文化混乱和矛盾。国内对基于语料库的批评性话语分析起步较晚。辛斌(2000)阐述了新闻话语的CDA研究方法。他认为CDA要求研究人员具备综合背景,如语言学,新闻和传播。钱玉芳(2010)从太阳报开始向本拉登提供新闻报道,并分析经济和政治因素对这一问题的影响。
基于语料库的CDA具有以下特征。第一、在国外,对中国进行的基于语料库的CDA研究很少。第二个特点是国内的研究缺乏表现中国特色的语料文本。到目前为止,中美贸易战的CDA并不多,因此,对中美贸易战的研究会进一步为CDA提供新的视角。本研究将基于自建语料库,并从关键词列表的角度对贸易战争话语进行深入阐述。
3.研究方法
3.1研究问题
该研究使用关键词搜索的方法从华盛顿邮报官方网站收集语料,旨在回答以下三个问题:
1贸易战语料库的语言特征是什么?
2美国代表媒体对中美贸易战的态度是什么?
3语言使用反映了什么样的意识形态?
3.2语料收集
第一步是从华盛顿邮报官方网站上搜索中美之间的贸易战新闻。中美贸易战(TheUS-ChinaTradeWar)作为搜索新闻文本的关键词。由于贸易战始于2018年4月,因此时间跨度为4月到6月,以便找到最新的新闻报道。最后,在删除相同的新闻报道后,共搜索出28篇新闻文本。因此,TW语料库由28个新闻文本组成,它包括4,253种类符和31,954个形符。
3.3数据处理
TW由Antconc3.5.5软件自行构建。Antconc是一个免费软件语料库分析工具包,用于协调和文本分析。基于语料库的方法中的频率和搭配是需要分析的关键重点。频率只是语料库中所有类型的列表以及每种类型的出现次数。列表可以按频率顺序显示,研究人员可以在语料库中找到该类型的单词外观。此外,高频词具有展示一种话语的核心意义或主题的倾向。另一方面,搭配是一系列单词或术语,它可以被看作是两个词或一个词的共同出现吸引另一个词的倾向。本文将对搭配和高频词进行分析,以便更好地理解美国主流媒体对中美贸易战的意识形态。
4结果与讨论
4.1关键字列表分析
为了进一步研究TW语料库的关键词,该研究以BNCbaby语料库中的新闻语篇作为参照语料库。该语料库有97个新闻文本和65,213类符。BNCBaby是BNC的一个子集,它由四个数量为一百万的单词样本组成,每个样本都被编译为特定的类型,例如:小说,报纸,学术写作和口语对话。文本与完整语料库(词性,元数据等)具有相同的注释。
通过对TW语料库中排名前20的关键词的分析,结果发现,中国,关税,特朗普和贸易的显著值大于0.01,因此TW和BNCbaby之间的关键词没有显着差异。然而,TW中其余关键字与BNCbaby有一些显着差异,因为它们的显著值低于0.01。然后,本文将重点放在具有显著性差异的其余关键词上。根据“中国人”的搭配,最常见的权利搭配是商品(29),进口(17)和产品(8)。正确的中国人配置有一个共同点,因为他们有包容关系。商品包含在进口商品中,同时商品也包含在商品中。因此,TW语料库中的汉语搭配显示了中美贸易战的中心点,即进口的产品或商品。至于北京,频繁配对的都是动词,例如抢断,意志和拥有。遗嘱和遗嘱在这里不是概念词,没有具体含义。另一方面,抢断这个词值得关注。窃取”用于表达一种观点,即中国向外国施加压力,以便让他们交出技术。
TW语料库中的关键词与参与国以及区域相关,尤其是与进口相关的区域。然而,在TW语料库的新闻报道中存在误解,因为中国被描述为向其他国家施加压力以窃取技术。
5结论
该研究以CDA方法和语料库语言学相结合为基础,试图揭示美国中美贸易战新闻报道中语言,意识形态和权力的复杂关系。结果表明,TW语料库中的实词例如中国、贸易、关税、特朗普等,根据TW和BNC婴儿的比较,中国和北京的关键词有着明显的差异。这种意识形态表明美国媒体对美国发起中美贸易战并不那么支持,因为它报道了公民对美国贸易战的怀疑态度。特朗普总统在这个问题上占主导地位,并展示了对贸易战的顽固信念。然而,由于使用“窃取”作为关键词中国的搭配,对中国的描述有一些偏见和偏差。此外,该研究还需要进一步研究,因为它有一些短缺或局限性。首先,这里的样本数量有限,因此研究结果可能有一些偏差或偏差。其次,由于作者的知识局限,该研究应该在研究方法上得到改进。
参考文献
[1]Fairclough,N.LanguageandPower[M].London:Routledge,1989.
[2]Fowler,R.1991.LanguageintheNews:DiscourseandIdeologyinthePress.London:Routledge.
[3]Piper,A.2000.Somehavecreditcardsandothershavegirocheques:Inpidualsand‘people’aslifelonglearnersinlatemodernity.DiscourseandSociety,11(4):515-542.
[4]钱毓芳.2010.语料库与批评话语分析.[J].外语教学与研究(3):198-202.
[5]辛斌.2000.批评语言学与英语新闻语篇的批评性分析.[J].外语教学(4):9.
作者简介:杨紫彤(1994.05-),女,辽宁省朝阳市双塔区人,
学历:硕士在读,就业院校:北京邮电大学,研究方向:外国语言学及应用语言学。