人名、地名,本来只是一个符号,但在不同的文化背景下,翻译出来都趣味多多。一个“布什”,大陆、香港、台湾的读法各不相同。这种看似无关痛痒的小事,投射出来的却是一种社会文化。中华文化在保持地域特色的时候,更应该发挥它血浓于水的凝聚力。
税收与社会
2003年7期