自译随着作者语言能力的提升,逐渐走进学者研究视野。自译是指翻译自己作品的行为或该行为的结果即自译的文本。自译中存在着怎样的问题,有什么缺陷,又有哪些优势?译文字字对应是水土不服还是消化不良;译文中呈现大篇幅省略是译者的自由不羁还是读者接受空缺;当自译文本与他译文本相遇,孰优孰劣。通过文本对比,进行探讨其得失并对其对文化外译的启示予以思考。
长治学院学报
2018年3期