蒲松龄的《种梨》,可能是《聊斋志异》中最受读者喜爱的篇目之一,这里的读者不仅指中国读者,也包括外国读者。在日本,它被收入高中教材。在西方,它也流播甚广。章灿兄曾经介绍过这篇小说在欧美的译介情况。早在1848年,美国汉学家卫三畏(SamuelW.Williams,1812—1884)就在《中国总论》(TheMiddleKingdom)第一卷第十二章《中国人的雅文学》(PoliteLiteratureoftheChinese)中收入了《种梨》的译文,作为说明中国小说特征的主要例证。
古典文学知识
2014年4期