功能目的论视角下之大悲禅院寺名英译考究

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 天津大悲禅院是天津现存规模最大、历史最为悠久的佛门十方丛林寺院,是海外佛学者向往求学的理想之地,然而其寺名在英译的时候却存在两种不同版本,如:双语门票上译为'TheCompassionateTemple',官网上译为'DabeiBuddhistTemple',这在一定程度上会影响禅院在他们心目中的印象。本文从功能目的论的角度出发,指出天津大悲禅院寺名英译存在的问题,并根据功能目的论的指导原则,结合权威词典成功地证实将'大悲禅院'译为'TheGreatCompassionateBuddhistTemple'最为贴切。
机构地区 不详
出处 《长春教育学院学报》 2013年19期
出版日期 2013年12月22日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献