首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《中国教师》
>
2023年19期
>
政治模糊语英译研究——基于《2023年政府工作报告》的考察
政治模糊语英译研究——基于《2023年政府工作报告》的考察
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
摘要:基于对《2023年政府工作报告》的中文原文和英文译本的考察,对其中的政治模糊语进行提取、分类与分析,归纳出政治模糊语的翻译方法。研究发现,政治模糊语英译主要采取“直译”、“意译”、“增译”、“省译”四种方法,以实现中国文化外译为目的。本研究发现对中国文化外译与传播提供一定参考。
DOI
ojnnmg3ljr/7873585
作者
于日红
机构地区
(东北电力大学 外国语学院 吉林 吉林 132012)
出处
《中国教师》
2023年19期
关键词
政治文献
政治模糊语
翻译方法
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2023年12月09日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
叶鑫.
概念隐喻视域下的政治语篇研究——以2023年《政府工作报告》为例
.教育学,2023-06.
2
尹力.
政府工作报告
.中外政治制度,2018-03.
3
周强.
政府工作报告
.中外政治制度,2007-03.
4
李杭芮.
从翻译目的论出发《政府工作报告》中国特色词汇英译策略探究——以2022、2023年《政府工作报告》为例
.教育学,2024-03.
5
.
2017年《政府工作报告》解读
.中外政治制度,2017-04.
6
.
政府工作报告解读
.政治学,2012-02.
7
张中伟.
政府工作报告(摘登)
.世界经济,2002-04.
8
唐金龙.
政府工作报告点击
.中外政治制度,2006-01.
9
.
解读政府工作报告
.世界经济,2003-04.
10
蔡思琪,杨忠妍.
2023年《政府工作报告》的语言特点及翻译技巧研究
.教育学,2024-11.
来源期刊
中国教师
2023年19期
相关推荐
从《政府工作报告》透视2009年政府工作方向
《2017年政府工作报告》新词解读
看政府工作报告亮点
翻译生态学视角下的政府工作报告英译研究——以2016年中国政府工作报告为例
《政府工作报告》文化负载词日译研究 --以 2014-2018年《政府工作报告》为中心
同分类资源
更多
[教育学]
充分发挥自然辩证法课在研究生思想政治教育中的功能
[教育学]
论高中语文教学方式的多样化
[教育学]
对我国历史文化资源保护与开发的思考
[教育学]
高中经典古诗文教学现状及对策研究
[教育学]
奇妙的门铃
相关关键词
政治文献
政治模糊语
翻译方法
返回顶部