《政府工作报告》文化负载词日译研究 --以 2014-2018年《政府工作报告》为中心

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 摘要:本文以 2014-2018年《政府工作报告》原文及其日译本为研究对象,探讨近五年《政府工作报告》中文化负载词的日译策略和翻译方法。研究发现,近五年的《政府工作报告》中文化负载词的日译策略以异化为主,归化为辅。由于中日两国同属于汉字文化圈,文化负载词在日译时多表现为直接移植;部分缩略语的移植,在某些年份会以加注的方式翻译,但大多倾向于直接移植。
作者 王洁
出处 《教育学文摘》 2020年08期
出版日期 2020年07月22日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献