首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《文化研究》
>
2016年12期
>
中国乡土文学中文化因素的翻译策略研究
中国乡土文学中文化因素的翻译策略研究
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
摘要《小二黑结婚》这一短篇小说作为我国乡土文化的代表作,突出表现了我国山西东南部文化的诸多鲜明特色,受到了许多中外学者的关注,越来越多的学者选择将其翻译成不同的语言版本进行传播,但在实际翻译过程中,由于文化因素的存在使得翻译之路十分艰难。本文通过对现有译本中对《小二黑结婚》的翻译进行实例探究,对中国乡土文学中文化因素的翻译策略进行着重分析。
DOI
7j6k5k1p40/3918542
作者
黄清芬刘婷
机构地区
武汉生物工程学院430415
出处
《文化研究》
2016年12期
关键词
分类
[文学][中国文学]
出版日期
2016年12月22日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
李曙光.
翻译中文化因素的辩证处理
.教育学,2000-02.
2
李玉婷.
文化图式理论关照下儿童文学中文化因素的翻译
.教育学,2015-04.
3
,魏佳,崔琰.
《边城》中文化负载词翻译策略研究
.教育学,2022-10.
4
宝音涛克.
蒙古族乡土文化与乡土文学
.少数民族语言,2012-04.
5
丁小凤.
也论汉英翻译中文化因素的处理
.教育学,2003-02.
6
刘卫东.
浅议翻译过程中文化因素的影响
.高等教育学,2000-04.
7
杨树茂.
“乡土文学”论
.教育学,1999-02.
8
汪春秀.
翻译中文化传达的标准
.课程与教学论,2006-12.
9
刘铮.
地域文化与当代江苏乡土文学
.中国文学,2016-10.
10
王大来.
文学翻译中文化缺省补偿的一个原则
.高等教育学,2004-04.
来源期刊
文化研究
2016年12期
相关推荐
翻译过程中文化因素的异化与归化
对中国乡土文学的回顾与思考
从功能翻译角度分析《茵梦湖》中文化因素的翻译
非文学翻译文本中文化因素的处理——以汉英旅游文本为例
非文学翻译文本中文化因素的处理——以汉英旅游文本为例
同分类资源
更多
[中国文学]
党的阳光沐浴彝家娃成长
[中国文学]
稿边笔记
[中国文学]
由杜甫赠和贾至诗探其政治地位与诗风的关系
[中国文学]
呼唤
[中国文学]
一个青年诗人的情感简史
相关关键词
返回顶部