首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《赤子》
>
2013年6期
>
诗词翻译赏析—读《如梦令•万帐穹庐人醉》两个英译本对比
诗词翻译赏析—读《如梦令•万帐穹庐人醉》两个英译本对比
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
摘要“满洲第一词人”纳兰容若的边塞词幽旷、郁结,不同于以往意义上的豪迈词风。这首如梦令气势磅礴,然而其中更不乏愁闷与落寞,情绪复杂。本文比较分析了杨宪益、戴乃迭与翁显良先生所翻译的这首词的两个英译版本,对译文如何在诗词翻译的形合与意合、再现原词的风采方面做了试探性分析。
DOI
34gy9ro049/2784755
作者
曾琳琳
机构地区
曾琳琳
出处
《赤子》
2013年6期
关键词
诗词
翻译
形式
表意
分类
[社会学][]
出版日期
2013年06月16日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
蒋雪倩.
深度翻译视阈下《论语》两个英译本对比研究
.教育学,2024-05.
2
蒋雪倩.
接受美学视阈下《论语》两个英译本对比研究
.教育学,2024-05.
3
刘胜男.
葛浩文《蛙》英译本翻译赏析
.,2023-04.
4
霍跃红;王璐.
《牡丹亭》两个英译本的态度资源分布对比研究
.教育学,2016-02.
5
周敏.
《荷塘月色》三个英译本的对比赏析
.文化科学,2018-01.
6
代天善.
诗歌翻译中的意象再造《乡愁》的两个英译本简析
.职业技术教育学,2004-02.
7
李新征.
意识形态对翻译策略的操纵——《红楼梦》两个英译本的对比研究
.教育学,2008-01.
8
高薇.
如梦令
.中国文学,2013-06.
9
.
如梦令
.文学理论,2015-04.
10
.
如梦令
.教育学,2019-02.
来源期刊
赤子
2013年6期
相关推荐
如梦令
如梦令
如梦令
如梦令
如梦令
同分类资源
更多
[社会学]
浅析逆温现象
[社会学]
商业贿赂犯罪的刑事实体法完善
[社会学]
电子商务交易市场中的信息不对称问题研究
[社会学]
浅谈汽车综合性能检测站的技术管理
[社会学]
高中数学必修1、2之高考点击
相关关键词
诗词
翻译
形式
表意
返回顶部