首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《新校园:上旬刊》
>
2018年8期
>
接受美学视角下文化负载词英译方法——以电影《芳华》字幕翻译为例
接受美学视角下文化负载词英译方法——以电影《芳华》字幕翻译为例
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
接受美学是文学作品翻译中很实用的翻译理论,在中国电影外译的过程中起着重要作用,认为翻译重心应从文本层面转移到读者层面。翻译时,译者需要仔细斟酌受众的理解能力和审美能力,选择相对应的翻译策略和翻译方法,在翻译时尽可能考虑到观众的理解需求。本文通过分析和讨论接受美学对电影字幕翻译的指导意义,以电影《芳华》字幕中的文化负载词翻译为例,探讨字幕翻译的翻译方法和策略。
DOI
zdlgx3y84l/1966888
作者
管莹莹;陈芙
机构地区
不详
出处
《新校园:上旬刊》
2018年8期
关键词
接受美学
期待视域
文化负载词
字幕翻译
翻译方法
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2018年08月18日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
宋阳.
生态翻译学视角下电影字幕文化负载词翻译——以《卧虎藏龙》为例
.教育学,2015-03.
2
邱君.
电影字幕文化缺省翻译补偿的目的与规范——以《卧虎藏龙》的字幕英译为例
.教育学,2018-04.
3
郁娜.
跨文化视角下文化负载词翻译方法探析
.建筑技术科学,2022-09.
4
杨慧君.
翻译文化自觉视角下文化负载词翻译——以《葬花吟》为例
.文学,2024-03.
5
张晓娜.
模因论视角下文化负载词的翻译——以《倾城之恋》英译本为例
.教育学,2021-06.
6
蒋伟平.
接受美学视角下文化词语的翻译
.高等教育学,2008-07.
7
宋晓宇,陈平.
生态翻译视角下《海的尽头是草原》文化负载词字幕英译研究
.,2023-11.
8
刘婵.
浅谈接受美学视角下国产电影字幕英译的翻译策略—以《哪吒之魔童降世》为例
.教育学,2021-09.
9
朱晓菲;翁敏雅;郝雅文.
接受美学关照下的旅游翻译——以宁波旅游文本英译为例
.成人教育学,2010-03.
10
陈欢.
接受美学视角下《习近平谈治国理政》文化负载词翻译赏析
.教育学,2024-06.
来源期刊
新校园:上旬刊
2018年8期
相关推荐
关联理论视域下电影字幕中文化负载词英译研究——以《你好,李焕英》为例
目的论视角下文化负载词的翻译策略探究
从详略度视角分析诗词翻译——以李清照三首词英译为例
《道德经》中文化负载词的英译研究——以林语堂和理雅各英译为例
接受美学观照下电影字幕翻译中文化意象的重构
同分类资源
更多
[教育学]
小幽默
[教育学]
一位不愿意透漏姓名的忠实超级淀粉
[教育学]
桑巴——巴西狂欢节的象征
[教育学]
幼儿园一日常规实践中的管理要点
[教育学]
如何多维度设计高中历史教学问题
相关关键词
接受美学
期待视域
文化负载词
字幕翻译
翻译方法
返回顶部