功能目的论视域下外宣翻译研究

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 在功能目的论视域下,外宣翻译存在着用词不当、概念术语译名不统一、语法错误等语言内错误和中式英语、语气不当、无视文化差异等语言外方面的问题。运用增译、删减、重构整合、变通释译等灵活变通的翻译策略,准确处理好不同文化和环境之间的差异,让译文最大限度地符合读者的文化和语言习惯,取得良好的宣传效果。
机构地区 不详
出版日期 2016年02月12日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)