首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《芒种》
>
2013年3期
>
译者主体性在林语堂英文作品中的体现
译者主体性在林语堂英文作品中的体现
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
在林语堂的作品中创作和翻译很难完全分开,从翻译的角度看,林语堂的英文作品中充分体现了他作为一个翻译家对原文透彻而独特的理解、科学的翻译策略选择、超强的语言文字功力以及不拘于原文的创造性。换句话说,译者主体性在林语堂的英文作品中得到了充分的体现。本文将从对原文的理解、翻译策略的选择和创造性叛逆三个方面来举例证明译者主体性在林语堂英文作品中的体现。
DOI
g4q5gewr48/1211200
作者
程霞
机构地区
不详
出处
《芒种》
2013年3期
关键词
译者主体性
林语堂
作品
英文
翻译策略选择
创造性叛逆
分类
[文学][中国文学]
出版日期
2013年03月13日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
王猛.
浅谈译者主体性在翻译作品中的体现
.教育学,2015-12.
2
石霞.
译者主体性在翻译实践中的体现
.文化科学,2013-03.
3
甘姝姝.
幕后到台前的转变——译者主体性在戏剧翻译中的体现
.英语,2013-02.
4
石蕊.
译者主体性在英文电影片名翻译中的体现——“创造性叛逆”现象研究
.高等教育学,2008-06.
5
丁华.
论英文小说翻译译者的客观性与主体性
.教育学,2008-08.
6
侯智德.
译者主体性与认知策略
.教育学,2009-01.
7
周智慧.
人际功能与译者主体性
.教育学,2011-05.
8
张玉环.
论译者主体性的确立
.教育学,2009-02.
9
陈嘉昱.
论文学翻译中的译者主体性
.职业技术教育学,2015-04.
10
朱云云;谢华.
浅谈文学翻译中的译者主体性
.教育学,2009-02.
来源期刊
芒种
2013年3期
相关推荐
法律文本翻译中的译者主体性
浅析译者主体性在文学翻译中的作用
英语语言文学作品翻译中的译者主体性探析
英语语言文学作品翻译中的译者主体性探索
语言层面上的译者主体性
同分类资源
更多
[中国文学]
向读者挑战(解谜篇)
[中国文学]
恋上你的手
[中国文学]
"鬼子王"方化
[中国文学]
从罗文唱粤曲想到的
[中国文学]
李白下岗
相关关键词
译者主体性
林语堂
作品
英文
翻译策略选择
创造性叛逆
返回顶部