语篇类型与翻译策略的关系研究

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 功能翻译理论不再把翻译看成静态的语言现象,而把它视为跨文化交际行为。通过比较德国功能主义者和纽马克对语篇类型与翻译策略关系的看法,文中形成了一些较为深刻的认识。尽管赖斯的语篇分类和纽马克重点研究的三种语言功能有一定局限性,但让人们清楚地看到语言功能与语篇翻译有着紧密的联系,提醒译者不仅要传达原文的语义,而且要再现原文的功能。
机构地区 不详
出版日期 2011年03月13日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献