简介:文化连贯是借助文化知识实现的一种连贯形式。对于译语文化成员(含译者)而言,原文中的文化连贯有显性与隐性之分。为了在译文中重构文化连贯,需要以原文中的文化词为线索,考虑译语读者的认知语境,在补充相关文化图式知识时遵循最佳关联与对等明示的原则。
简介:关于语义凝聚词的特点张志军哈尔滨师范大学语义凝聚词(-)通常来源于某些惯用的形容词一名词词组,由该词组中的形容词词干加后缀(a)构成,是在口语或俗语中使用的一种简化了的形式,其语义相当于该词组的意义,如:--等。一、语义凝聚词的修辞特点1.语义凝聚词...
简介:在俄译汉翻译中каменный这个词往往会一概译成“石头的”、“石头造的”:如каменныйдом“石头房子”,каменнаяцерковь”“石砌的教堂”,каменноесело“石砌的镇”。这是某些俄汉词典带来的错误影响,也是解放初期俄语工作者仅仅懂得这个词的直译意
简介:(一)■的启示一次,教师在二年级课上让学生翻译:■全班竟无一人知道是什么意思?教师愕然:工科院校学生,基础俄语阶段即将结束,却不认识这类词,这不能不使我们联想到大纲和统编教材规定的词汇的适用性问题。大纲所规定的词汇是否符合工科院校俄语交际的实际需要,不能只依据《俄语词频词典》,而要接受实践的检验。
简介:作者对社会现状中各类问题进行思考的这一抽象过程是通过语言来具体反映的。政论语体中常见的一种逻辑关系即为让步关系,它可以借助各种不同的句型来表达。由于不同句型传达出的让步意义存在细微差别,因此作者对句型的选择直接体现了其主观的表达意愿。
简介:动词语义内容的分析和描写是认知语义研究的一个重要层面。本文运用当代认知语言学的基本观点、方法对俄语动词语义问题作了相关分析和研究。文章具体从“认知凸显”和“认知域转移”两大方面的分析入手,对动词语义构成、动词语义组合以及动词多义、动词隐喻引申义等问题进行探讨。这对于从认知角度深化动词语义、句子语义的研究、充实和完善认知方法论都不无裨益。
简介:作为全国统一的水平测试,俄语专业四、八级考试越来越受到各校师生的重视,参加人数逐年上升。在检测学生学习成果的同时,测试也对教学起到一定的指导和监督作用。随着时间的推移和形势的发展,四、八级考试中存在的一些弊端和缺陷也逐渐暴露出来,如题型、题量、时间、评分标准等,有必要从测试理论的高度重新审视该项考试,以期达到最佳反拨效度。
简介:言语中同一个意义,可用不同的语调手段体现,这便是语调手段的同义运用。语段切分、调心位置和各基本调型都具有这种功能。然而在使用频率方面后者较前二者更为普遍。下面试分析俄语各基本调型同义性的典型表现。
简介:在诗歌形式的创新方面,玛丽娜·茨维塔耶娃成功借鉴了表现主义音乐的美学精神。她让自己的诗歌节奏和表现主义音乐一样反叛甚至无视既往的美学原则。以追求新的技法为其特色,打破以“和谐规整”为标准的诗歌传统美学规则,她在自己的诗歌韵律中成功地实现了表现主义音乐的力量感、破碎感、失衡感和模糊感。
简介:浅析提喻在俄汉称名中的差异及其文化心理的因素陈曦提喻是比喻的一种。通常我们讲到的比喻,常常是指文学创作时所使用的修辞手段。本文要谈的则是词语表意时运用比喻的问题,也就是作为称名手段的比喻用法。称名的一个很重要的途径是用一个已经得到命名的事物或现象的名...
简介:词类问题是一个颇为复杂的问题。词类是词法学的主要研究对象,对于词类的划分,词类的语义语法特征及其形式,许多语法学家作过不少研究和探讨。五二年苏联科学院语法(以下简称《52年语法》)对词类的划分提出了一般标准及定义,对每一类词的意义和语法特征分别作了详细的论述,但对词类的语法体系,以及词类与各语法范畴之间的关系没有作系统的阐述和研究。80年科学院语法(以下简称《80年语法》)在苏联科学院70年出版的《现代俄
简介:语言是一种社会现象,它随着社会的产生而产生,随着社会的发展而发展。俄语当然也不例外。半个多世纪以来,由于苏维埃社会全部生活的巨大变化,现代俄语发生了许多变化,最明显的变化之一是,口语对其他语体产生强烈影响,语言日益简化。这是因为现代社会生活节奏很快,要求语言力求简化,以最快的速度传递信息。缩略语大量
简介:本文采用大量的例证分析比较了俄语中形容词定语及相应的名词间接格定语在意义上的细微差别。从中发现两种对应结构中有些构成同义结构,可以互换使用;有些意义部分相同,在某些情况下可以互换使用;也有许多对应结构意义不同,不能互换使用;还有一些不存在对应结构。
简介:带否定词的肯定句和不带否定词的否定句周春祥句子根据它所表示的对现实的态度,可分为肯定句和否定句。一般说来。否定句带有否定词He,H,HeT,肯定句不带任何否定词。例如:1)OHHenpHecMHekHy,koTopyo6ea.他没有把答应给我的书带来...
简介:本文通过分析短篇小说《宝贝儿》中奥莲卡的形象,对比契诃夫与列夫·托尔斯泰对于奥莲卡的不同态度,探究两位作家对女性社会地位和责任的看法。
简介:双语词典一般采用“译解+详解”的方法对外语词进行释义,但有些时候,释义还需考量词语的搭配能力。本文分析了我国不同时期出版的三部权威俄汉词典对Meporipиятие一词的释义偏误,说明词语的搭配能力是双语词典释义时不容忽视的考量因素。
简介:莫斯科大学教授波兹涅耶娃在中国文学研究上成就杰出,是享有世界声誉的汉学家。今年为她诞辰100周年,我们仅以此文回忆她的杰出成就。
简介:限定从句中какой与который的用法区别陈达在限定从句中,是最常用的关联词,而且它还常常用来替换等其他关联词。例如:这就是列宁诞生的房子。我坐在一个小窗户旁,从那儿可以看见大道。我很高兴看见了我的朋友,我正需要征求他的意见。但在用做关联词的限定...
简介:一口语的用词特点很早便已引起人们的注意。但在六十年代以前,普遍的认识是肤浅、片面的。大致说来,就是把带低俗色彩的口语体词当作口语用词的唯一标志。如罗津塔尔在“实用修辞学”一书中描述口语在词汇方面
简介:
翻译中的文化连贯问题
关于语义凝聚词的特点
каменный不一定是“石头砌的”.——一个常见的翻译错误
从《大学俄语教学大纲》规定的词汇看工科俄语教材改革的方向
报刊政论语体中让步意义的表达与作者主观性的联系
动词语义中的认知凸显与认知域转移——关于动词隐喻的分析
测试对教学的导向作用——俄语专业四、八级考试改革的思路
俄语调型的同义性——兼谈对语调修辞的一点认识
诗歌与音乐的对话——试析玛丽娜·茨维塔耶娃诗歌的旋律
浅析提喻在俄汉称名中的差异及其文化心理的因素
俄语词类的实质及其划分——介绍《80年语法》有关词类部分的论述
从补语第四格使用范围的扩大看现代俄语的简化趋势
俄语形容词定语及与相对应的名词间接定语的意义比较
带否定词的肯定句和不带否定词的否定句
不一样的“宝贝儿”——契诃夫笔下的奥莲卡形象分析
词语的搭配能力与双语词典释义——以Meporipиятие的释义偏误为例
波兹涅耶娃的学术成就和对中俄文化交流的贡献
限定从句中какой与который的用法区别
口语用词特点的再认识
言语引动理论的发展及其研究