学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:<正>历代艾米丽·勃朗特姐妹研究中,人们难免为一个问题所困扰,那就是艾米丽为什么能写出《呼啸山庄》?1846年,勃朗特姐妹的诗作失败,三个人商定各写一部小说。八个月之后,艾米丽的《呼啸山庄》就写完了(其他两姐妹的《简爱》和《安格尼斯·格雷》也先后完成出版)。夏洛蒂和安妮的小说均有自己当家庭教师的经历为基础,有较强的自传色彩。后来却是艾米丽的小说声誉最大,而且成了千古名篇。那么,艾米丽究竟是哪来的生活积累?豪渥斯荒原如何哺育出一位20多岁的作家?从未体验过爱情生活的艾米丽怎能写出轰轰烈烈的爱情与复仇故事?于是竟有一度所谓著作权问题,竟有小说实为哥哥勃兰威尔所作、或为其父帕特里克所作、或为夏洛蒂所作的各种猜测性的文字。其他肯定艾米丽著作权的争论,也由于作家生平资料缺乏,难以做出令所有人信服的切实解释。

  • 标签: 《呼啸山庄》 艾米丽 夏洛蒂·勃朗特 创作源泉 家族人物 庄园
  • 简介:很多评论家认为,艾米莉·勃朗特的小说《呼啸山庄》中的主人公希刺克厉夫是一个不折不扣的魔鬼。但从来没有人站在"父亲原型"的宏观视角上来看他们二者的关系。哈里顿对希刺克厉夫有着"子"对"父"共有的爱和骄傲,而不只是一个值得同情的"牺牲者"的角色;同时我们也会更深入地体会希刺克厉夫对凯瑟琳刻骨铭心的"爱"与"恨",对世俗的"仇恨"与"绝望"如何压制了他对哈里顿无意识的"父"对"子"的关爱。将试从父亲原型和无意识理论来重新评价希刺克厉夫作为"父亲"人性的一面。

  • 标签: 父亲原型 无意识理论 传统父子关系
  • 简介:摘要现如今,随着经济全球化的不断推进,我国和国外的交流也开始日益频繁,中外之间的文化交流也开始成为一种主要的交流方式,特别是对于西方的一些文学研究,也开始成为学者们所关注的热点。汉语和英语之间存在着一定的差异,两种语言都有各自的主动语态和被动语态,英语当中的被动语态,其使用较为常见,怎样才能将英语被动语态更加灵活、自然地翻译成所对应的汉语,这也成为了当今一些学者研究的热点。本研究主要以《呼啸山庄》为例,分析比较两个译本当中英语被动结构的汉译情况,希望所得内容能够为相关领域提供有价值参考。

  • 标签: 《呼啸山庄》 译本 英语被动结构
  • 简介:本文试图从现代主义和浪漫主义两种不同文学层面对《呼啸山庄》加以剖析,通过现代派文学的主要描述对象——异化,来探讨这部巨著与现代主义的联系;同时立足于文学中的哥特传统研究其浪漫主义创作源泉,从而使《呼啸山庄》这部现代主义与浪漫主义完美结合的优秀作品展现出它独具一格,经久不衰的艺术魅力。

  • 标签: 异化 哥特 呼啸山庄 希斯克利夫
  • 简介:艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄》问世至今,许多人因为希斯克利夫这样一个人物而对它横加指责。本文从马斯洛的人格与动机出发,分析了希斯克利夫的性格与复仇动机,从而得出一个结论:希斯克利夫既不是一个拜伦式的英雄,也不是恶魔,而是一个普通人。只是因为外部的影响,他的美德被扭曲和压抑了,而人性中邪恶的一面充分地释放了出来。

  • 标签: 呼啸山庄 希斯克利夫 压抑
  • 简介:翻译目的论把翻译目的看作是翻译实践中最重要的因素。在目的论框架中,决定翻译目的的重要因素之一就是译文读者。因此,文章运用翻译目的论,对《呼啸山庄》两中译本作了对比研究,认为在翻译实践中译者应具有读者意识,应充分考虑读者的文化背景、阅读目的、对译文的期待等各种因素。

  • 标签: 翻译目的论 读者意识 《呼啸山庄》
  • 简介:凯瑟琳与尤苔莎是石南荒原上两个叛逆的精灵,她们都拥有出众的美貌,非凡的激情,蔑视常规习俗,充满异教徒精神,对命运进行过抗争,最后都归于失败.她们的弱点是不切实际,高估自己的力量,没能彻底抛弃世俗观念,这些都导致了她们走向悲剧.

  • 标签: 凯瑟琳 尤苔莎 叛逆 悲剧
  • 简介:“哥特”一词最初来自于日尔曼民族的一个部落名称,以野蛮、剽悍著称,后用其指称中世纪的一种建筑风格——“高耸的尖项,厚重的石壁,狭窄的窗户,染色的玻璃,幽暗的内部,阴森的地道甚至还有地下藏尸所等”。到了文艺复兴时期,在文艺复兴思想家的影响下,“哥特”一词被赋予了“野蛮、恐怖、落后、神秘、黑暗时代、中世纪等多种含义”。小说家们从现实生活的哥特式建筑中获得了创作灵感,进而在18世纪中后期,“哥特”一词成了一种新的小说样式的名称。哥特式小说通常以古堡、寺院、废墟或荒野为背景,故事往往发生在中世纪或异域;情节恐怖刺激,充斥着暴力与凶杀,甚至常常有鬼怪精灵或其他超自然现象的出现;小说的气氛阴森、神秘、恐怖,充满着悬疑。

  • 标签: 哥特式小说 《呼啸山庄》 人物形象描写 《蝴蝶梦》 《修道士》 文艺复兴时期
  • 简介:呼啸山庄》因其“神秘莫测”的主题以及主人公之间扑朔迷离的爱恨情仇一直饱受争议。而精神分析学理论尤其是拉康的镜像理论和身份认同理论有助于理解小说和人物,但是在学界从该视角对小说进行研究的却并不多。本文拟通过身份认同视角对主人公希刺克厉夫和凯瑟琳的关系进行解析,解读男女主人公的爱恨缘由及其言行表现,并进一步揭示女作家的爱情观。在勃朗特看来,唯有死才能让羁旅在生之地的爱人们得到重生,回到互为彼此的状态中去。如果此生无法相聚,那么死后就能实现,这是女作家为男女主人公设定的救赎之路。

  • 标签: 《呼啸山庄》 身份认同 精神分析 希刺克厉夫 凯瑟林
  • 简介:自20世纪90年代进行文化转向研究以来,译者主体性的研究越来越成为译学研究的重点。本文从译者主体性的内因方面分析艾米莉·勃朗特的代表作《呼啸山庄》,发现由于译者主体性内因的制约,方平的译本和杨苡的译本在翻译风格和翻译技巧的选择和应用上有着很大的差别。

  • 标签: 《呼啸山庄》 方平 杨苡 译者主体性
  • 简介:火车呼啸,穿过田野、山川、村庄以及白昼黑夜春夏秋冬,像一枚坚韧的子弹,击中我的忧伤。火车经过乡村时,火车里的人不会知道,在山顶的村民们看来,那不过是条慢慢爬行的青菜虫。正午太阳很好,村民们又躺在草坡上取笑火车了,说它不会爬山,不会冒烟,只会呆头呆脑地往前爬。进入深山的火车,的确矮下一截,随便一棵树都比它高。

  • 标签: 《火车呼啸》 中国 当代文学 杂文
  • 简介:第四章怪老头用三把锁把她们严严实实地锁在屋子里第二天,当醒来的时候,已是中午时分。帅帅老似乎出门了。桌子上放着香喷喷的食物和咖啡,就是人没了踪影。连屋子后面的牛车也不见了。

  • 标签: 小学 课外阅读 阅读材料 《迷雾山庄》
  • 简介:业主是一位雕塑艺术家,早年曾在美国居住过一段时间,所以希望整套别墅的设计具有北美风格。此外雕塑家本人对艺术创作的溯求是自然、纯朴、简洁,创作出的作品大都以朴实、简洁的造型形式表达强烈的生命力。同时他本人十分喜爱来自非洲大草原的木雕作品,个人收藏了许多来自非洲的艺术品,希望在表达北美风格的同时,可以把这些具有非洲风情的艺术品融入其中。

  • 标签: 山庄 紫薇 艺术创作 木雕作品 造型形式 雕塑家
  • 简介:山庄里的灵异传说,一连数人的离奇毙命,莫非世间真有鬼魂?虽接连几次恐怖事件,但仍有胆大之人入住山庄,几番智慧较量后,"恶鬼"终现身,真相大白于天下。

  • 标签: 庄园 葡萄酒 伯爵 菲律宾 次声波发生器 幽灵
  • 简介:一、休假今天是雷峻休假的第一天。刚结束个大案,终于可以松口气。他换下警服,一支烟还没点着,副手张帆就挡住了视线。

  • 标签: 墓园 休假 视线
  • 简介:秋高气爽,朋友相邀游碧水山庄,便欣然驱车前往。碧水山庄位于浦北县白石水镇,距县城57公里,是优良荔枝、龙眼新品种的水果生产推广站,同时也是集荔枝采摘、休闲垂钓、农家乐、荔枝科普教育、商务会议、餐饮、住宿接待为一体的综合性现代农业科技休闲观光的娱乐庄园。

  • 标签: 水果生产 山庄 科普教育 商务会议 农业科技 浦北县