简介:俄罗斯具有图腾意义的动物是熊,俄罗斯人十分喜欢熊,熊在俄罗斯文化中自古以来就是一个十分正面的形象。本文主要介绍熊在俄罗斯文化中所产生的一些现象,包括对姓氏名称、俗语谚语、民间故事、文学名著、影视作品等中熊形象的分析,以便加深人们对俄罗斯民族的了解。
简介:否定提升是指否定由从句移向主句或由从属不定式移向主导动词或情态词这一语法现象。否定提升是一种礼貌的语言表达方式,但其使用却受到诸多因素的制约。本文主要剖析俄语中否定提升产生的原因。
简介:决斗(дуэлъ或поединок),可以称得上是十九世纪俄罗斯文学中最为常见的一个情节甚至题材。例如普希金在诗体长篇小说《叶甫盖尼·奥涅金》(《ЕвгенийОнегин》)和中篇小说《射击》(《Выстрел》)中,莱蒙托夫在长
简介:反训词作为语言中的一种特殊现象,存在于多种语言之中。俄语中也存在着这一有趣的现象,因其具有相互对立的词义给语际间的翻译造成极大的障碍。了解并熟悉俄语反训词这一语言现象,对于提高俄文阅读能力,促进语际翻译都具有重要的意义。
简介:F.deSaussure的“语言学的唯一的、真正的对象就是语言和为语言而研究的语言”的思想在20世纪语言学史上产生了极其深远的影响。在他的学说影响下兴起的结构主义语言学着重对语言的音系和形态进行分析。在该学派看来,抽象的句法结构的奥秘是语言学难以揭示的。此外,结构主义语言学长期置语义于研究之外,这也是其不足和局限。到了50年代后期,N.Chomsky创立并逐步发展的转换生成语言理论使语言学研究大为改观。这种以句法为中心的语言理论使语言研究对象由词转向句子。与此相呼应,前苏联语言学界的句法研究也深入展开。
简介:本刊1987年第4期发表的《如何回答нипуха,нипера的祝愿》一文,读后,觉得其中对下面对话理解上有误。ЭояИвановна(комендант).Наэкэа—мен?
简介:语义独立片段在语篇中占有特殊的地位,它的作用是“暂停”情节推进,放缓叙事节奏,提升个别信息的重要性,达到画龙点睛的目的。本文分析语义独立片段的表现形式及其修辞功能,划分出交代背景、抽象概括、突出主旨、增添情趣等类型;并重点讨论各类独立片段在开篇、结尾和转折过渡等多个环节中的作用。
简介:意向性不仅被认为是心理现象的独特特征之一,而且被认为是社会认知的基础。每一思维活动都是指向对象的活动,在指向的过程中形成了对意向之物的意向构造,因此,每一思维活动都具有意向构造性。本文在简要探讨有关意向性理论的基础上,分析隐喻思维过程中的意向性特征及其表现形式。一个隐喻的成功建构与理解是认知主体意向性的扩散和统一。隐喻的意向性特征突出地体现为施喻者意向的相对独立性及其与一定社会文化背景、交际语境的适应、选择与融合。
简介:俄语成语的形态变化是指某些成语中的主导词和与主导词保持一致关系的词的词形变化。成语的这种变化与词及自由词组的变化基本相同,但又有自己的特点:成语形态变化聚合体的残缺现象要比词普遍得多。众所周知,俄语词是有词形变化的。词的所有变化形式合在一起,就是该词的词形变化聚合体。同一词类的词多数具
简介:一、什么是反向关系请先看两个句子:1.2.两个句子所表示的事实是一样的,但第一句是从甲方,即从教师的角度进行叙述,而第二句则是从乙方,即从学生的角度进行叙述。两句中甲、乙双方的
简介:动词的主题类别是E.BПадучеВа词汇语义动态模式中对词义进行参数化研究的基本参数之一,主题类别既是动词语义重要的构成要素,也是词义变化的制约因素。建构要素的区分使主题类别的概念更加明晰。通过主题类别的变化,动词的词义能够得到有规律的区分。
简介:翻译理论与实践课(简称翻译课),是俄语专业高年级的一门重要课程。不断改进翻译教学,是提高俄语教学质量的有机的一环。本文就俄译汉教学问题谈些看法。翻译教学的目的,是使学生在翻译理论的指导下,通过一定数量的翻译实践来掌握
简介:本文主要以金人先生翻译的《静静的顿河》为例,辅之以同力冈先生的《静静的顿河》重译本相比较,来阐明文学翻译中的意义重构。从情节、细节的忠实再现,意象、意境等艺术至境的重塑,倾听作者声音,在意义重构中出新意等几个方面,论述了意义感悟空间的重塑和翻译出新意问题。
简介:10歧义概念11目前对歧义概念存在的几种不同认识对于歧义的研究由来已久。大多数语言学家认为,“一个词或句子如果具有一种以上的理解,那么,它就是有歧义的。”(弗罗姆金,罗德曼,1994:220)①这种歧义在运用中,由于上下文的制约,往往可以得到消除...
简介:副动词用法的几个特例新疆李名生副动词和副动词短语在语法上不充当主要成分。但副动词毕竟源于动词,它和动词一样,可以表达主体的行为和状态。因此在语义上,副动词和谓语动词一样,有着重要的表意作用。一般说,副动词可以作动词谓语的限定成分,但不止于此。副动词还...
简介:陈宗明同志在《说话写文章中的逻辑》一书(求实出版社1989年版)第27页讲到:“从词句到篇章,应当构成一个文理清顺、文脉分明的统一整体”。这说明,文章的任何一个句子(本文指“小句”,即复句中的分句)都是文章内部的有机组成部分。所以,这里的每一个句子都处在具体的语言环境中,都受该语境上下文逻辑联系的制约,都要同它的前言后语发生关系,都必须在思维内容上和语言形式上紧密地衔接起来。
简介:数字的文化伴随意义南京大学周建云俗话说:“入境问俗,入国问禁。”不同文化体系的民族习俗往往存弃着巨大的差异。语言是民族文化的一面镜子,一个民族的文化特点及其在社会生活各方面表现出的民族心理必定会反映到该民族语言中。在科学的数字世界中,秩序是严谨的,职...
简介:
简介:在人类历史上的任何时期,当国家面临外敌入侵,保家卫国是每个人最基本的职责。仁人志士为民族图存而顽强抵抗、献出宝贵的生命永远是最崇高的荣誉。
简介:论语言单位的标记性李生春沈阳师范学院语言单位的标记性问题是布拉格学派论述音系学理论时提出的。时过半个多世纪,有标记/无标记概念的使用范围随着语言学理论研究的深入发展早已超出了音系学的学科局限,而扩展到语法、词汇、语义等多种学科。进入七、八十年代以后,...
俄罗斯民族的图腾——熊
试论俄语中的否定提升
俄罗斯贵族的决斗之风
浅谈俄语中的反训词
试论句子的述谓意义
也谈如何回答ни пуха,ни пера的祝愿
论语篇的语义独立片段
论隐喻的意向性
论俄语成语的形态变化
俄语中的反向关系现象
试论俄语动词的主题类别
对翻译教学的刍见
文学翻译中的意义重构
歧义研究中存在的问题
副动词用法的几个特例
俄语汉译文的句式衔接
数字的文化伴随意义
谈俄语的插入性结构
反映战争的名画赏析(二)
论语言单位的标记性