简介:6月16日,由中国国务院新闻办公室、中国外文局主办,外文出版社、塞尔维亚拉古那出版社承办的中国主题图书展销月在塞尔维亚首都贝尔格莱德启动。
简介:有清一代,满语文作为官方语言文字在全国范围内普及,形成了大量的满文文献。为加强满语文的学习和促进各民族之间交流而编纂的满文读本会话类文献,语种较多,内容丰富,在清代满语文教学中发挥了重要作用。满文读本会话类文献所记录的清代满语、汉语对于我们了解当时满汉语言状况具有重要的意义。
简介:有清一代留下的大量满文文献,包括浩如烟海的满文档案,真实记载了清代从勃兴、发展到繁荣的历史过程,不仅是中国历史文献宝库中的重要组成部分,而且是研究满族历史、清史和东北地方史的珍贵史料.早期满文文献因其原始性、真实性和稀有性则更具独特价值.本文就早期满文文献界定、分类的意义、分类的基本原则、类目体系设置、分类标识等问题进行初步探讨.
简介:为了适应网络数字阅读的需要,本刊自2015年第1期开始实行新的参考文献规范,具体要求如下:1.参考文献全部为页下注,在所引用文献的当页标注,每页重新编号;2.取消文末的'参考文献'表;3.注释性、解释性文字仍然采用页下注方式标注;4.参考文献标注格式举例:①余敏.出版集团研究[M].北京:中国书籍出版社,2001:179~193.②许嘉璐.论同步引申[J].中国语文,1987,(1).
简介:为了适应网络数字阅读的需要,本刊自2015年第1期开始实行新的参考文献规范,具体要求如下:1.参考文献全部为页下注,在所引用文献的当页标注,每页重新编号;2.取消文末的“参考文献”表;3.注释性、解释性文字仍然采用页下注方式标注;
简介:朝鲜在李氏王朝时期刊行了一系列汉朝对音韵书、辞书及会话读本。在这些对音文献中,申叔舟、崔世珍等朝鲜汉学家对当时的汉语语音做了较全面的描写和论述,其中近代音中的热点问题几乎囊括无遗。本文以朝鲜文献中的谚文对音为根据,探讨中古微母字在近代的演变过程,指出《洪武正韵译训》(1455)到《四声通解》(1517)时期是微母从半元音向零声母演变的过渡期。
简介:"偏并"的字面意思是"偏向一处聚集",引申为"偏差、偏颇";"考对"字面意思是"拷打对质、拷打质问"。
简介:清代是汉语文献语言研究从直接经验状态开始进入初步理论总结的转型期;这一时期.文献解读声韵学方法的理论日益完善,实践亦日益自觉。高邮王氏父子是清代文献语言研究的代表人物.此文首次对其《书经)解读的声韵学方法进行专题研究,并从方法论的角度进行系统的理论总结和详细的语例阐释,对于汉语言文献解释学新的学科体系的建立具有理论价值。
简介:中古石刻文献有不少词语理解起来有一定难度。文章对“昭晋”“晋烛”“飞缨”“弓车”“濯缨”等词语作了考释。成果有利于石刻文献的整理利用和大型辞书的编纂等。
简介:基于秦汉简帛文献语料库,以“貣”与“贷”,“赀”与“訾”两组字为例,全面考察它们在秦汉简帛材料中的使用情况和文献类型分布,并进一步探讨其形成原因,以期把握秦汉简帛文献用字习惯。
简介:敦煌文献面广量大,内容极为丰富。近年来关于敦煌文献词语考释的论著也层出不穷,然最多的还是围绕敦煌变文的词语研究。由唐耕耦、陆宏基编辑的《敦煌社会经济文献真迹释录》1—5辑,出版已经十多年了,虽然由于客观条件的限制,校录中存在着一些讹误,但它收录了地志、氏族志、传记、帐籍及各类公私文书等34类文献,“可以说是迄今敦煌研究中收录历史资料最多的一部录文集”。其中有不少词语,各类辞书均未收录,蒋礼鸿先生的《敦煌变文字义通释》《敦煌文献语言词典》也未曾言及,现选取数例,参照有关传世文献及方言材料,略加考释,聊表芹献之意。
简介:在水体地名之命名中,存在着这样一个明显的事实:即依据水体的地理位置、自然景观、物产资源等诸方面特点命名之描述性地名占了全部水体地名总数中的绝大多数,而依据文化景观、史实传说、人物族姓、寓托意愿等方面特点命名之记述性地名,则远不及描述性地名数量之丰。这种相差悬殊的着眼于类型上量的分析比较所显示出的描述
简介:明朝中后期,大批天主教传教士来到中国,他们在传教的同时也翻译了大量西方神学、科学典籍。这些译著不仅促进了中西方科技、文化的交流,也影响了《圣经》的汉译。
简介:英汉科技语言在动词的使用方面差异甚大,汉语重谓语动词的连用而英语重非谓语动词的使用。连动句是汉语的特殊句式,是英译时的难点。本文结合实例,探讨了汉语科技文献中常见的连动句的特点、分类及其一般英译过程。
简介:明万历己未年(1619)后金与内喀尔喀五部盟誓,这是满蒙关系发展史上至关重要的事件。其后,更多的蒙古部落归附后金政权,为后金的发展壮大起到了重要的支撑作用。梳理《无圈点档册》等满汉文献的原始记载,比较不同文献对盟誓史实的描述,有助于我们准确了解该事件的原貌及其影响。
简介:现存满语口语的使用者甚少,在许多偏僻的边远满族村落都很难找到几个能说本民族语言的满族人。而黑龙江省满语保存最好的富裕县三家予村,满语口语中的谚语留存与使用也极少,这更证实了满语的濒危状态。由于自然生态环境的不同现代蒙古语俗语、谚语的地域特点非常突出。西部蒙古族与东部蒙古族在游牧文化与农业文化的不同影响下,产生了许多反映生态环境特点的俗语谚语。
简介:第一次鸦片战争之后,欧美多个教派的传教士陆续来到华南的客家地区进行传教,其中以巴色会最为著名。各教派的传教士都编写了一些客家方言文献资料,包括客家方言圣经译本、教科书和词典等。此外,19世纪末之后在印尼荷属东印度任职的荷兰人,编写了两部客家方言词典。这些客家方言文献的学术水平和学术价值是同时期中国传统"小学"的相关研究所望尘莫及的,是我们认识一百多年前客家方言的语言面貌和书写传统的最有价值的资料。
简介:
简介:熟悉和把握德语科技文献中的特定搭配形式和特点,对于作好科技德语翻译具有十分重要的意义。作文以丰富的举例,说明科技德语词的特定组合形式及其特点,并在此基础上阐述其翻译的基本规律。
简介:20世纪以来,出土文献大量涌现,这对古代汉语的教学有着重要意义,文章从分析出土文献对古代汉语文字、词汇、音韵、语法、文化等通论部分以及文选部分教学的作用入手,并给出了相应的教学建议。
塞尔维亚启动中国主题图书展销月 推汉语学习图书
清代满文读本会话类文献研究
试论早期满文文献分类
关于实行参考文献新规范的通知
关于实行参考文献新规范的通告
朝鲜对音文献中的微母字
道教文献词语正诂二则
文献解读的声韵学方法论
中古石刻文献词语释读四则
秦汉简帛文献用字习惯考察二则
敦煌社会经济文献词语略考
清代文献中与水文有关之满语水体考释
明朝基督教文献翻译对《圣经》汉译的影响
汉语科技文献中连动句的英译过程探析
明万历己未年满蒙盟誓文献比较研究
满蒙谚语的现存应用、文献资料与研究
清末民初西洋人编写的客家方言文献
蒙古语言学文献《智慧的恩赐》研究
科技文献中德语词的特定组合及其翻译(一)
出土文献之于古代汉语教学的意义及建议