学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:俄语中限定代词常依附于其他词类一起使用,并在性、数、格上与所搭配词保持一致。除了有共同语义外,自身还有某些其他意义和用法。本篇试介绍限定代词用法和意义以及与搭配固定词组意义。

  • 标签: CAM 限定代词 固定搭配
  • 简介:口译是以口头形式把口头或书面讲话内容用另一种语言忠实地转达出来。它和笔译作为翻译两种基本形式,有着许多共同点。比如:都是通过翻译进行两种语言之间交流。其次是一个重新表达过程,即翻译是信息,不是语言,主要过程均为理解和表达(尽管内涵有一定区别)等等。不同是,笔译是在语言层面上重新创造,因不受时间限制,重新创造时可借助各种资料和工具书努力寻找各种表达手段,反复推敲,加工润色,以达到“信达雅”目的,作品具有永久性。口译是在话语层面上进行再创造。

  • 标签: 翻译 口译教学 笔译 语言 忠实 表达手段
  • 简介:城市中大小店铺招牌是多姿多彩、千变万化,它们与人们日常生活息息相关,也是经济发展水平、社会进步程度一个侧面写照。商店、企业、银行、娱乐场所、服务行业均可使用招牌。招牌上使用词语形式也各不相同。俄罗斯城市招牌词语构成主要有以下几种形式:一...

  • 标签: 俄罗斯 快餐店 词语 小吃店 食品超市 外来语
  • 简介:作为一个独立功能语义场,时序既有着复杂语义体系,又有着多样表达手段。它与相对时间既相互联系,又相互区别。时序在俄汉语中表达有着各自特点和运作机制,它们从一个侧面反映着两种语言基本特点。

  • 标签: 时序 相对时间 制约性时序 非制约性时序
  • 简介:近年来,我国与俄罗斯联邦在经济领域交流与合作不断加强,两国间贸易往来愈加频繁。了解俄罗斯国情,特别是了解俄联邦税法相关知识对于我们更好地开展俄经贸活动有着重要意义。下面介绍俄罗斯联邦税收种类与税收有关俄语词汇,希望能给大家提供帮助。

  • 标签: 俄罗斯 税收 种类 俄语 专业术语 翻译
  • 简介:有关无动词句争论总是围绕着其结构完整性问题,具体来讲就是句中名词间接格形式是否能充当述体,句子述谓性如何表达以及无动词句和动词句关系问题本文试图无动词句研究中一些理论问题进行重新认识。

  • 标签: 俄语 无动词句 句法学 名词间接格形式 述谓性 句子谓语
  • 简介:俄语教学文化背景知识张琦俄语语言教学经历了从传统“语法加单词”到“听、说、读、写”训练,至今又以“言语交际”为目的教学法过程,这充分体现了外语教学正在不断向更加完善更加实用方向发展。我国学生是在母语习惯早已根深蒂固条件下学习外语,学...

  • 标签: 俄语教学 外语教学 语言教学 语法错误 中国学生 学习过程
  • 简介:在经贸俄语教学中,经贸知识和俄语语言知识范围的确定以及两者之间关系问题一直没能得到很好解决。本文根据经贸俄语教学性质特点和社会对俄语人才实际需求,这一问题提出思考性意见。

  • 标签: 经贸俄语教学 经贸知识 语言知识
  • 简介:在言语实践中,我们往往会发现抽象、概括意义和具体、确指意义常常有着不同表示方法。深入理解这些表示方法之间意味差别能提高我们言语实践能力。下面我想简略地谈谈俄语中抽象、概括意义具体、确指意义几种常见表示方法。一、俄语名词单复数大多数俄语名词都有单复数形式。就其基本意义而言,单数表示一个事物,复数表示两个或两个以上事物。除基本意义外,

  • 标签: 复数形式 单复 言语实践 无人称句 否定形式 集合名词
  • 简介:俄罗斯彼得堡学派功能语法理论自创立自来,就以其各种言语单位功能语义场、各种语法单位功能规律独到分析而著称于世,形成了自己比较完整理论体系和方法论.但随着20世纪90年代以来新语言学研究范式兴起,当代语言学范式中一些新元素,如语用学、系统语言学、认知语言学和语言文化学理论中相关学理,完善功能语法理论无不有着一定修补作用.

  • 标签: 功能语法理论 多维思考 语言学新元素合并 支配模式
  • 简介:通过高考俄语试题题型变化可以看到,高考越来越倾向于考查学生交际表达与实际应用能力,其中写作也不例外。1998年高考试题中首次增加了书面表达,试题要求根据所读短文内容,用俄语写出短文大意,字数约90~110词,分值为25分。

  • 标签: 高考试题 写作试题 中学生 应试对策 俄语 演变
  • 简介:递进关系是俄语经济语篇中常见一种逻辑关系,主要分布在并列复合句中,它可以借助各种不同结构来表达,不同结构传达出递进关系在语义上存在细微差别。

  • 标签: 经济语篇 递进关系 次第连接词 结构形式 语义
  • 简介:本文采用大量例证分析比较了俄语中形容词定语相应名词间接格定语在意义上细微差别。从中发现两种对应结构中有些构成同义结构,可以互换使用;有些意义部分相同,在某些情况下可以互换使用;也有许多对应结构意义不同,不能互换使用;还有一些不存在对应结构。

  • 标签: 俄语 形容词定语 名词间接格定语
  • 简介:一建国以来外语教育事业发展迅速,成绩巨大。各个外语院系都作出自己贡献,都有自己一经验。这些经验是建立我国外语教育学理论基础。前哈尔滨外国语学院(1946—1958年)是我党解放战争期间创办第一所革命外语学校。我国外语教育家王季愚同志长期任校长,赵洵同志任主管外语教学副校长。在十二年时间

  • 标签: 外语教学 外语院系 外语交际 王季愚 机械操练 言语活动
  • 简介:海南国际旅游岛建设不断发展要求各部门协力共进,其中导游人才扮演着极其重要角色。本文从海南旅游发展现状入手,分析俄语导游人员存在问题及其根源,探索其解决方法和途径,以期为海南旅游业更好地发展提供帮助。

  • 标签: 俄语导游 俄语学习 人才培养
  • 简介:一、引言广告宣传——现代商业发动机。广告宣传已成为宣传企业、寻找合作伙伴,或推销产品、开发市场重要手段,而这些广告宣传材料翻译成功与否影响着宣传效果,直接关系着企业效益。广告宣传对于汉、俄两种语言来说均属于泊来之品,因而对广告宣传翻译研究就具有特别重要意义。翻译时要注意俄罗斯民族风俗习惯、宗教信仰、价值取向、审美心理以及两国在政治、经济、文化等方面的联系,否则就会给企业和产品广告宣传造成损失,使宣传效果适得其反。二、广告宣传翻译标准翻译标准是翻译实践所遵循准绳,是衡量译文质量尺度。翻译标准不是绝对,因文体不同而异。广告宣传功能在于向消费者传递一些企业产品品牌信息,鼓励消费者购买和使用该企业产品,为企业赢得商机和利润,这就决定了广告宣传翻译标准必须服从于企业经济利益。故而广告翻译最基本标准应以能否有效地宣传企业产品为尺度。在广告翻译实践中,常常出现这样情况:译者完全地忠实于原文而忽视语言文化方面的差异,却给企业和产品宣传造成损失。结合翻译实践,笔者认为,广告宣传翻译要坚持基本原则是:1)在语言文化因素允许范围内最大限度忠实于原文。若忠实于原文可能产...

  • 标签: 产品品牌 企业名称产品 品牌汉译
  • 简介:教育实习是高等师范院校教育工作中重要一部分,是实习生实现从学生向教师角色转变重要环节。本文通过哈尔滨师范大学俄语专业教育实习情况进行调研,实习生进行访谈,分析研究在俄语教育实习中,实习时间、实习基地俄语实习生自身等方面存在问题,并且以此为依据提出相应改进措施。

  • 标签: 俄语 教育实习 问题 建议
  • 简介:Скороскаэкаскаэывается,данескороделается.故事说起来快,可是事情做起来慢。这是俄罗斯民间创造一种句式,用于叙事各部分之间连接。当讲述某个事件时,人们经常想在事情解决时候、在结果出现前时刻放慢速度,

  • 标签: 名言警句 讲述 句式 创造 时刻 速度
  • 简介:句子逻辑语义结构指的是句子深层语义结构,即经过高度抽象和概括、不含民族语言特征、通用纯语言语义结构。按照句子逻辑语义结构不同类型进行句式分类是句子语义研究新视角,也是研究句子整体意义重要途径。

  • 标签: 逻辑语义 逻辑结构 指称 命题