简介:
简介:本文以南京航空航天大学外国语学院研究生经贸翻译课程为例,从教学理念、教学模式、教学方法和教学启示的角度探讨MTI课程建设问题。该课程教学努力将传统课程转变为翻译工作坊,注重培养学员的职业精神,提高学员的专业技能、合作能力和责任意识,通过翻译实战演练充分展示和挖掘学员潜力,为职业化翻译人才的教学培养探索新思路。
简介:~~
简介:近年来中国的综合国力和国际地位大幅提升,中国的软实力和其在国际交流中的话语权也相应增强。《政府工作报告》及其英译本作为中国在国内外政事的沟通桥梁,受到专家学者的广泛关注,而将中国话语生态移植入国际交流话语体系中,也成为影响中国在世界范围内话语权问题的重要所在。
为高一新生在新学期的过渡阶段做好准备工作
翻译工作坊在MTI教学中的运用——朱波老师经贸翻译课程的启示
山西召开教育工作会议部署未来十年教育改革发展任务
江苏省高等学校外国语教学研究会2004年工作计划
生态翻译学视角下政府文献英译研究——以(2007-2016)中国《政府工作报告》为例