简介:本文根据多年在编审民族语文翻译学术论文实践中遇到的用字、用词不规范问题,通过辨析例文,对常见的几种用字、用词不规范问题提出了自己的修改意见和建议,其用意在于促使广大的民族语文翻译工作者在从事民族语文翻译学术研究过程中,对学术文章中的用字、用词问题引起注意,使其逐步走向标准化、规范化,从而写出不仅内容丰富、题材新颖,而且用字、用词规范、考究的学术文章来奉献给广大的读者。
简介:
简介:满语中有很多蒙古语借词,这与历史上满族和蒙古族的文化交流和语言接触有密切关系。对满族和蒙古族的历史接触及其语言影响,历来的阿尔泰学家也进行过一些研究。本文立足于前人的研究成果,就识别满语中蒙古语借词的方法提出自己的见解。
简介:阿尔泰语系诸语言数词互相不同,据此有的学者提出阿尔泰语系诸语言之间不存在发生学关系。但是将研究视角不限定在数词,从同源词角度进行研究就会发现阿尔泰语系诸语言数词“一”不仅存在同源关系,而且它们是从共同的发生机理中发展来的,即从母系社会时期施行的食物共食制中发展而来的。
民语翻译学术文章用词不规范问题探析
20世纪中期在内蒙古报刊所载胡仁乌力格尔及胡尔齐研究文章
蒙古语句法描写方法
《蒙古秘史》疑难词及其研究方法探析
蒙古语死词根词类辨析的方法
蒙古文翻译商标的原则与方法
识别满语中蒙古语借词的方法
论蒙古文字体解剖分析命名方法
从数词“一”词源谈阿尔泰语系语言比较方法
文学作品中连接词使用情况的统计学方法分析
汉蒙双语材料的自动排列与蒙古语“多语单位”的识别方法
使用八思巴藏体转写蒙藏文文献资料的方法与特点
现实主义与浪漫主义创作方法在《蒙古乌巴什洪太吉》中的融合
社会主义现实主义创作方法在蒙古国文艺领域的定形时间考