简介:
简介:一种文献多文种译本的词语比较对了解该文献语言特点有重要的作用。比较研究《蒙古源流》多文种版本的oγuraγ一词就可发现,《蒙古源流》各种版本均有讹化《蒙古秘史》语句的现象。
论《蒙古秘史》版本命名问题
《论语》三种蒙译版本的对比
民歌《达雅波日》的几种版本及其产生缘由
中国境内所藏《圣经》蒙古文翻译版本综述
民国时期蒙古文辞书的版本装帖特征
《额尔古涅-昆传说》的不同版本及“孛儿帖赤那”考
多文种译本的词语比较对版本校勘的作用——以《蒙古源流》oγuraγ为例