简介:摘要《内经》提出的“治未病”理论,其精髓在于“防重于治”,是中医养生保健的主导思想和防治疾病重要原则。而健康管理是指对个人或人群的健康危险因素进行全面监测、分析、评估以及预测与预防的全过程,其宗旨是调动个人及集体的积极性,有效地利用有限的资源来达到最大的健康效果。“健康管理”代表科技进步的最新理念,而“治未病”是传承和发扬2000余年中华医学的重要内容,两者的目标是一致的,在方法、手段上的选择也是可以互相借鉴。通过中医“治未病”理论的指导,对中心所属辖区内老人、妇女、儿童、慢病人群、残疾人进行有效的健康管理,对降低发病率,提高生存质量,减轻经济负担,促进经济发展有着重要的现实意义。
简介:翻译至少包括三个过程:阐释过程、表达过程和接受过程。其中最为核心的部分是表达过程。从某种程度上讲,阐释过程和接受过程都是为了表达过程服务的。当然,这里的接受过程指的是翻译者在完成了跨语表达之后,为了进一步润色而回过头来审视,以便进一步修正,让译文更为完美。作为翻译过程第一步的阐释过程,其目的是为了准确、到位地为表达过程提供意义,为表达过程服务。阐释得准确与否直接关系到后面的表达。因此,翻译中的阐释和一般意义上的阐释存在着一定的区别。一般意义的阐释主要是为了理解、衍生阐释对象的意义,而翻译的阐释行为则是为了更好地实施跨语表达。尽管翻译阐释和一般意义的阐释存在着目的上的不同,但它们毕竟都属于阐释行为,所以不妨借用一般性阐释学中对阐释过程的描述来探讨翻译的阐释过程。不过,在这里,这种探讨方式是回溯式的,只能借助翻译的结果来还原出译者在获得翻译结果之前的阐释行为,因为直接考察实施翻译行为的翻译者的内心阐释活动不易做到。