学科分类
/ 11
206 个结果
  • 简介:Если люди весьма благоразумные, они любят комфорт2, прежде чем чтото сделать, подумать не один раз. Другие мчатся по жизни сломя голову3: им всё нипочём4! Они могут рискнуть5 всем, даже если успех предприятия не гарантирован. А к какой категории6 относитесь вы? Чтобы это узнать, надо ответить на вопросы несложного теста.. Выходите ли вы из себя по малейшему поводу7?2. Боитесь ли вы разозлить8 человека, который заведомо9 физически сильнее вас?3. Начинаете ли вы скандалить10, чтобы на вас обратили внимание?...

  • 标签:
  • 简介:在言语交际过程中,模糊性与精确性既是矛盾对立的,又是辩证统一的。模糊中蕴含着明晰性,不确定中又蕴含着确定性。在特定的语言环境中模糊性语言往往可能比精确性语言更能确切地表达思想,更符合交际的需要。

  • 标签: 语言表达 模糊语言 幽默 谈话艺术
  • 简介:具有特别时间效应的词特殊词汇中还有一类,在文体上非常重要,这就是具有不同时间效应的词。这类词的文体作用基于这样一个事实:某些词突然时兴起来,某些词慢慢陈旧,很少使用,原因是它们的意义和功能为其他现存的或者新构成的词所替代。这类词可以五组:古词(...

  • 标签: 时间效应 历史词 外来词 古词 第一次世界大战 广告语言
  • 简介:当代中国作家中,钱书先生在学问、道德、文章方面都是第一流的:他的煌煌巨著《管锥编》纵贯古今,沟通中外,被人们称为“文化昆仑”之作;他的《围城》近十几年来印数达百万册以上,有十多种不同的译文版本,被人们视为“幽默文学语言的范本”;他精通英、法、意、德、拉丁、西班牙等多种语言,在国外有不少人以他

  • 标签: 沟通中外 中国作家 围城 作品 钱钟书 中国当代文化
  • 简介:APБAT(.阿尔巴特街,莫斯科的一条有名的步行商业街2.有象征意义、具有代表性的街道3.[完]说出,发出音4.基铺5.涅瓦大街6.莫斯科人7.不出众,不起眼的8.远古的9.城郊10.阿拉伯的11.此处相当于12.眼看着一天天在变化13.大街上...

  • 标签: 涅瓦大街 莫斯科人 阿尔巴特 步行商业街 APBAT 象征意义
  • 简介:EewcountriesintheworldcomeclosertoamonumentoverloadthanEgypt.Manyvisitorsbelievingtheyhaveseenmebest,oftengetashockwhenlaterfindingouthowmuchremainsundiscoveredbythem.Butwithmorethan90%ofallattractionslinedupalongtheriverNile,Egyptisonebiginvitationtocomeandvisit.

  • 标签: 大学英语 注释 阅读练习 文化背景知识
  • 简介:新闻报道的结构,是指新闻这种文体的"结合构造"样式。一般来说,新闻有几种常用的结构形式:倒金字塔结构、金字塔结构和倒金字塔、金字塔并用式结构。从历史上看,新闻报道的常用结构是在漫长岁月的演变中,为适应它的功能一一快速真实地传播信息的功能,而在结构上形成的鲜明特色。因此,新闻结构不能被简单地理解为一种定理或模式,相反,它是一个不断适应现实需要,不断变动发展着的概念,明显地表现为一种运动性和变异性。题式新闻报道正是适应这种需要而出现的一种日渐风行的报道结构。题式新闻报道结构源于传统的新闻报道结构,在实践中与各种常用的报道结构结合使用。在报道形式上,新闻报道的内容被分为若干小节,每一个小节各有一个加黑的小标题(题)归纳引

  • 标签: 新闻报道 金字塔结构 倒金字塔 分题 新闻结构 常用结构
  • 简介:文章论述了语文辞书中字典、词典、语典三的理论依据、事实基础,及其主要意义。认为“语词分立”是“三”的理论依据。语典的大量编纂和出版,为“三”奠定了事实基础。“三”的主要意义是:有利于语文辞书编纂的分工,使字典、词典、语典各司其职;有利于语典编纂的研究和语典学的建立;有利于汉语语汇研究和语汇学的建立与完善。

  • 标签: 字典 词典 语典 三分
  • 简介:<正>义务教材初中语文第五册说;“运用语言要注意‘得体’,也就是说用语要适应语言环境”,《现代汉语词典》给“得体”下的定义是“(言语、行动等)得当;恰当;恰如其”。所谓语言环境,是指使用语言时的客观因素,如时间(大至时代,小至时刻),地点(大至世界,小至居室),场合(一定时间、地点、条件发生的情况),以及交际双方其它方面的因素。所谓“恰如其”,不仅要求用词准确,语法、修辞运用得当,也要求语气、语体、礼貌等各因素妥贴合适。可见,“得体”是对语言运用的综合要求,几乎涉及语言运用的

  • 标签: “得体” 语气 书面语 应用文 语体 语言运用
  • 简介:本文从方法论角度探讨钱书的汉语修辞史研究,文章四个部分:修辞史研究与修辞学史研究相结合;专书研究与专题研究相结合;内部研究与外部研究相结合;现象描写与原因解释相结合。

  • 标签: 钱钟书 汉语修辞史 方法
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:“禁果”的说法来自古希腊传说:伊旬园中的夏娃被禁止摘食恶树上的禁果,然而她抵抗不住蛇的诱惑,在好奇心的驱使下偷食了禁果,最终受到上帝的惩罚。我们在日常生活中也有类似经验:越是得不到的东西就越想得到,越是不让知道的东西就越想知道。这种逆反的心理现象叫做“禁果效应”。在语文教学中运用禁果效应,对提高教学效率、活跃课堂氛围、改善师生关系有重要意义。以下便是笔者在教学实践中总结的几点想法:

  • 标签: “禁果效应” 语文教学 希腊传说 日常生活 心理现象 教学效率
  • 简介:文学作品是艺术创造,是联系人与现实关系的一种中介。优秀的文学作品,其艺术魅力是审美主体与审美客体辩证运动而产生的美感效应;文学翻译是一种创造性的劳动,译者通过自己对原作的审美体验,进行创造性地艺术加工和艺术处理,使自己的译作和原作在美感认识上达到契合。这样,译文读者读译作和原文读者读原作能得到尽可能一致的美感体验。

  • 标签: 文学翻译 文学作品 原作 美感效应 译作 艺术魅力