简介:扎西威色先生所著《藏族金属工艺》是一部研究藏族金属文化艺术工艺的专著,同时更是藏学研究的重要参考资料。佘万治、胡恒二先生把它译出来,无疑是一件大好事。为了避免思想和文体的束缚,译本略去原作以下部分:一、书首礼赞和某些章节后的诗句。它们的内容是祈祷神佛,概略介绍本书内容和重要性,以及总结某章的内容。这类诗,缺乏意境,译为汉文,读者不欣赏这种文体。二《略论工巧明和其中的金属工艺》一节,首先援引佛籍罗列古印度十八种、六十四种手工技艺的名称、释迦牟尼出家前所学技艺的名称。为使读者读懂、至少要加写十倍注释。接着作者援引藏族古人的论述给工巧明下定义,提出身语意三种工巧明,所谓身门工巧明,指建造佛像和佛塔;语门工巧明是讲辩著作;意门工巧明即闻思修。对于后二者把手工技艺和佛教徒的日常功课混为一谈,让人感莫名其妙。最后作者介绍藏族传统文化大五明、小五明,引文多,叙述沉闷,且与该书内容游离。三、引用《律经》介绍变量衡、时间、温度等方面的标准。这一节内容旧,又无实际价值,例如关于体积,作者从极微尘开始,谈到微尘、铁尘、水尘、兔尘、羊尘、牛尘、日光尘等微观世界;从一指谈到肘、卡、庹等粗分世界,既不精确,又非实际体积标准。四、有关金属工艺的谚语。有的谚语在汉语无相应的成语,只好破译,效果不好。五、原书的后记,说明写作的缘起和过程。
简介:随着数字化时代的发展,音乐产业也发生着巨大的变化,其产业结构逐步发展成熟,并形成核心层、关联层、拓展层三个层次。其中,拓展层的音乐产业在我国通常分为广播电视音乐、卡拉OK及影视动漫游戏音乐,这些行业基于现代信息技术,随着科技的发展而不断延伸出相关的产业群,由此产生一定规模的经济效应,给音乐产业的经济发展也带来了新的增长点。本文将通过对音乐产业中拓展层的发展来进行分析,揭示其存在的问题,探求音乐产业中拓展层行业发展的新途径。旨在让从事音乐拓展层行业的音乐工作人员能够重视这方面的发展,提高音乐产业的整体效益,完善我国音乐产业发展体系的建构,为我国音乐产业探索一条可持续发展的道路,并不断优化音乐产业的结构。
简介:汉语中“间”这个词有着很深的意义,在设计中有“间隔”的意思,但是,它不单纯表示空间,也包含有抽象的含义。在音乐中,其意义是没有声响的时候,就好像是贝多芬的“命运”,一阵如疾鼓后的震撼过后,短暂的停顿使空气中仿佛还填满了声音;还如打鼓后的那种无声状态,寺院钟声回荡的余音都充分表现了间隔的空白。余音似乎比实体更注重这样一种精神,纵观中国绘画,始终融意境于画面,使传统的有规律的图文与天地间的大气相协调,把绘画艺术带入一个耐人寻味的灵性世界。如俗称“马一角、夏半边”的南宋山水画家马远和夏圭,就是似边角之景将自然界最精美的部分以小见大、以偏概全、以虚拟实、以境造境的效果,获得笔有境而意无穷的意境。齐白石画虾,匠心独处的处理画面虚实,