学科分类
/ 2
30 个结果
  • 简介:日本俳句中的语法关系词除具有规定词与词的关系的功能外,还具有添加意义、增加表现力的功能,使得俳句更加含蓄和具有弹性。本文以助词为例,从语法层面探讨俳句的含蓄,并为俳句翻译必须阐释提供证据。

  • 标签: 俳句 语法 助词 含蓄性 阐释
  • 简介:改革教学模式以提高教学效率是当今日语专业教学改革的重要课题。在深入理解需求分析理论的基础上,针对不同需求制定日语专业高年级教学要求,才可避免教学的盲目和教学资源的浪费。本文基于需求分析理论,结合需求调查分析,提出日语专业高年级细化教学目标,构建按需分层的教学模式。

  • 标签: 教学模式 需求分析理论 按需分层教学
  • 简介:根据语法化程度的高低,可以将日语词汇划分为自立词、机能辞和传统意义上的助词助动词。随着时代的变迁,在这三类词汇之间不断发生着利互转化。其中,语法化现象较受关注,但是由助词助动词或是机能辞向自立词转化等其他可能也不容忽视。本文重点考察日语词辞转化的各种可能,力图揭示其全貌。并在此基础上,探讨机能辞的来源及其下位分类。

  • 标签: 语言演化 自立词 附属辞 机能辞 复合辞
  • 简介:本文以“ぽぅがいい”为考察对象,通过对语料库例句的分析,对日语情态形式“ぽぅがいい”的意义功能、典型意义、情态类型、意义特征等问题进行了分析。“ぽぅがいい”是表达道义情态、行为情态和能动情态的情态形式,情态所属范畴类型为三类。除“ぽぅがいい”之外,日语评价性情态均有跨越多个情态类型的情况,日语的情态形式不能简单地称之为“单义”,有必要从类型学的角度对日语的评价性情态的用法进行分类和研究。

  • 标签: ぽぅがいい 情态 类型学范畴 单义
  • 简介:本文以日本作家大冈升平的小说《武藏野夫人》的社会主题为研究对象,试从战后日本环境、复员者身份及主人公从恋爱到失恋的经历阐明其重新确立人生意义和社会定位的过程。与更多复员者漠视社会而走向自杀、犯罪、被杀、入狱等状况相比,小说主人公明确确立了自己与社会对立的立场,从而重新获得了社会存在感,可以称作是一种"恢复健康"的状态。对恋爱小说《武藏野夫人》社会主题的解析扩大了大冈升平文学的主题空间,也为日本战后派文学分析提供了一种新视角。

  • 标签: 大冈升平 武藏野夫人 社会性主题 复员者 恢复健康
  • 简介:近年兴起的“任务教学法”,它生动活泼的任务形式,注意意义传达的教学精神,向传统教学发出了挑战。本文将任务教学与日语写作相结合。通过实证研究,对比了任务教学与传统写作教学的教学效果,研究结果表明:任务法能有效提高学生的写作积极性、改善学生的写作策略。而传统教学法注重学生语法知识的巩固,从另一方面增强了学生的写作信心,两种教学方式下培养的学生。在写作成绩上并无显著差异。因此,没有尽善尽美的教学模式,也没有绝对适用于任何学生的教学模式,我们只有从学生的语言能力和教学环境出发,阶段性地选择教学模式,才能达到预期的教学目标。

  • 标签: 日语 任务教学法 传统写作 写作成绩 语法知识 传达
  • 简介:日本语学習者点概极希薄小论现实,句说点点关教育重要併句法。基本的要領具体的用例揭若干言及。

  • 标签: 日本語 要領 下乙 九心 辞林 文仓
  • 简介:赵明熙的短篇小说《洛东江》作为殖民地时期阶级文学运动的代表作品,被视为向无产阶级文学(KAPF)"第一次转向"的象征作品。主人公朴成运曾试图去模仿殖民者"日本"的文化,然而终究还是未找到归属感,在本土文化和殖民文化之间彷徨,最终决定通过拒绝殖民主义意识形态以及找回殖民地以前他们的过去来进行反抗。由此朴成运通过洛东江这一民族空间深化了自己的民族意识并看到其中深层的阶级问题。从阶级论来看,可以通过对阶级矛盾的分析找出韩国当时各种社会问题的根源,从这一层面上,本文试图从后殖民主义角度以霍米·巴巴关于混杂的理论,结合阶级中心目的论社会主义叙事对该作品进行分析,探讨后殖民主义视角下的混杂是如何推动主人公意识到民族问题并最终看到其中深藏着的根本原因——阶级问题的。

  • 标签: 赵明熙 《洛东江》 混杂性 后殖民主义思想 阶级意识
  • 简介:在日本现代文学家中,芥川龙之介文学的国际早已得到广泛的认可。2005年3月中国出版了全5卷本的《芥川龙之介全集》,2006年3月英国企鹅出版社出版了由哈佛大学杰·鲁宾教授翻译的《芥川龙之介短篇集》,村上春树为该书写了长篇序言。芥川龙之介已成为名符其实的“国际作家”。随着国际芥川龙之介学会的成立和数次年会的召开,国际化的芥川文学研究已经翻开新的一页,并取得了丰硕成果。

  • 标签: 国际性 芥川龙之介 村上春树 国际芥川龙之介学会
  • 简介:本文结合归属性名词的类别,重点考察了“カキ料理は広島ガ本场だ”句式中解说部名词间的位置互换以及该句式在使用频度上的倾向性特征。经考察发现,该句式中解说部名词虽可发生一定的位置互换,但从整体而言,当归属性名词出现在句中时,日语一般倾向于将其置于句末充当谓语,使用“XハZガYダ”这种语序。

  • 标签: 归属性名词 句式 语序 语料库