简介:我最早发现学理科、干工科、再从政的翁礼华善于运用文化视角审视财税,是在1993年上半年,当时,我以财政部长身份两次赴浙江调研,而他作为财政厅长一路陪同。在交谈中,他不时用文化附会财税,妙趣横生。如说源于印度的佛家文化憧憬来世,而产生于中国本土的道家文化着眼现实。佛家的来世,虚无缥缈,预留了人们想象
简介:习近平总书记的多次重要讲话均强调了要坚持"文化自信",并把"文化自信"上升到继"道路自信""理论自信""制度自信"之后中国特色社会主义的第四个自信。"文化自信"背后的重要支撑源自我国优秀传统文化中蕴含着取之不尽的思想精粹和用之不竭的文明遗产。当前,我国的高职院校受办学时间不长和人才培养定位的影响,致使学校缺乏底蕴,校园文化氛围不浓,学生、教师、学校都遇到了发展瓶颈。重塑高职院校校园文化必须洞彻文化对于个人、社会、国家的作用,以寻找校园文化重塑的着力点;必须在明晰中国优秀传统文化时代价值的基础上,继承其思想和文明的精华,以夯实校园文化重塑的立足点;必须通过高职院校校园文化障碍的排除,发扬中国优秀传统文化在高职院校校园精神文化、物质文化、教育教学内容和功能、校园行为文化引导等方面的作用,以拓宽高职院校校园文化重塑的路径。
简介:互文性又叫文本间性,意指一文本和另一文本间的关系。任何文本都依赖其他文本,其意义的生成与阐释均要参照别的文本。文本通过一定的信息意图表达一定的交际意图。信息意图是原文作者所要表达的表面意义,交际意图则是表面意义之外的真实意图。文化互文性因为目的语文化的接受者不熟悉源语言文化,在语际转换过程中,往往造成理解与交际的障碍。以目的语文化形象取代源语言文化形象,虽易于目的语读者理解及实现原作者的交际意图,但会造成源语言文化亏损和原作信息意图牺牲。直译容易保全信息意图而丢失交际意图,意译则易使信息意图出现文化亏损。译者不仅要正确解读原文的表面意思,还要追寻其文学背景知识,以求准确诠释其社会文化意义。