简介:
简介:贾平凹的《腊月·正月》成功地反映了农村经济深入改革的方方面面。作者的创作思想、审美力度以及小说的语言载体都有独到之处。
简介:摘要随着移动互联网科技的快速发展,我国在线直播行业用户规模已达3.12亿,我国直播产业爆发式发展,全民直播时代到来。一直播植根于新浪微博,凭借其强大的社交优势,在二百余家直播平台中突出重围。本文通过对一直播开播以来经典直播案例的观察与梳理,分析一直播的发展特点,并在此基础上挖掘暴露的问题。
简介:日本作家田山花袋在小说《棉被》中试验性地尝试了一种介于第一人称和第三人称之间的文体,并以此展示了对女弟子怀有欲望却又苦苦压抑的男性心理。《棉被》发表14年后,中国作家郁达夫出版小说集《沉沦》,收录于其中的同名小说《沉沦》以类似的叙事手法讲述了一个中国留学生的性苦闷。本文试对两个文本的叙事方法和叙事内容进行分析比较,从而明确两部小说所开创的新的叙事模式,进而重新确认它们在两国小说史上的历史地位。
简介:汉语字词典字条的义项和其下辖的词条的义项间的对应关系存在三种不同的情况:一是字条义项多,字条下辖的词条的义项少;二是字条义项少,字条下辖的词条的义项多;三是字条义项与字条下辖的词条的义项数量持平,悉数对应。第三种情形是理想的状态,字条义项与词条义项榫接在一起;第一种情形和第二种情形均属字条义项和词条义项的非正常的状态,两者的关系是断裂的,此两种情况的出现或与编纂者自觉不自觉的疏失有关,值得关注。
简介:英国诗人菲利普·拉金与其同时代的美国女诗人西尔维娅·普拉斯的作品中都包含大量对死亡的书写,但是两者笔下的死亡意象却有着诸多不同。文章将两位诗人以死亡为主题的作品进行比较和诠释,如果说普拉斯眼中的死亡是一场夸张的狂欢,那么拉金笔下的消亡则是低调陈述与轻描淡写;文章继而发掘两者对待死亡的态度:拉金更多的是恐惧,而普拉斯则是痴迷。但两者的共同点是对生命本身的敏感,不麻木地活着,是诗人之所以为诗人的原因。
简介:奥地利知名剧作家约翰·内斯特罗伊的滑稽剧《猴子与新郎》不仅令人捧腹,亦发人深思。在剧本中,常被视为人与动物之间“边界角色”的猴子成为推动情节的关键因素,在制造诙谐、荒诞效果的同时也具有多重反讽的作用。与学习人类社会的准则而具有人之特性的猴子不同,《猴子与新郎》中人与动物的转换是反向的,即乔扮猴子的新郎被“巫师”禁言,由人“降格”为猴子。在人类学等学科对动物的关注、早期进化论观念、政治复辟和工业化等背景下,人的动物化及由此引发的身份危机和认知混淆包含了不同层面的影射和反讽。
简介:对新加坡华人语言与文化发展的轨迹进行了研究。新加坡各方言群体尽管操不同的语言,但各种方言毕竟同属汉语,各方言群体尽管展现了不同的地缘文化,但这些地缘文化也同属于中华文化。
简介:一引子学过外语的人大抵经历过“异中求同”的初学阶段。外国语与母国语,音、形有异,“义”却近同,所以才能入门。如在日语中“机”即桌子、行是“去”,美形容“漂亮、美丽”,初学者的单词本上无不如此。但到了中、高级阶段,就不应满足于这种简单的“认同”,而该注意“求异”了。两种语言,即便是表达同一信息,由于文化传统、语言心理、国民气质等因素的影
简介:一、“情境”教学法更符合应用写作学科的规律应用写作学科是将各种应用文写作规律上升为理论知识的学科。应用写作是一种高度基于社会情境的写作行为,应用写作教学也不能忽略了应用文所依赖的文化和社会背景。但在传统的应用写作教材中,应用文所赖以存在的社会情境被舍弃,保留的是纯理论的写作规则,教师在教学中所注重的也是对这些规则的解说。
简介:行政应用文的领导和管理、规范和准绳、联系和知照、依据和凭证、宣传教育等功能,决定了其“经国之枢机’’的崇高地位。然而中国内地六十多年来没有制定全国统一的行政应用文写作程序。在应用文写作研究界,对行政应用文文本的研究既多且深,
简介:多媒体、网络等信息技术在小学语文阅读教学中的应用比传统语文阅读教学的教学模式具有无可比拟的优势,在教学方法、教学模式、教学环境等方面都有很大的不同,多媒体技术在教学中可以超越时空限制,在教学过程中能为学生建立一个立体式的课文情境。
简介:“学术是自觉、系统和专门化的思想与智慧的生产活动及其成果。”学术品位是某个学科(或某类科学)在学术研究上拥有的品质等第和价值取向,实际上是学术含金量的标志。中国是个文章大国,而实用文章又占了绝大比重。对文章的研究早在先秦就开始,魏晋六朝确已成为“学问”。历经干百年,文章学术走到了今天的可悲的境地,尤其是应用写作,更是走到了矛盾的困境。“在人才市场竞争中,应用文写作能力已成为用人单位衡量人才素质的一个重要方面。”
简介:摘要本文探讨了在小学数学教学过程中如何培养小学生数学应用意识。
简介:翻译教学和培训中,常常把原作的多个译文进行批评与鉴赏,这些译文往往是不同译者翻译的,作者与译者是两类人。如果作者与译者是同一人,结果会怎样?本文以双语作家的自译为例,结合他们的翻译观,从阐释学视角,来探讨自译在翻译教学中的应用。作家的自译研究,有助于认识翻译在表达过程中如何取舍。
英语字母与音标在英语教学中的作用对比与思考
谈贾平凹《腊月·正月与话本》笔记超常经验与超常组合
网络直播与社交媒体的融合——一直播特点与发展研究
浅谈英语教学与信息技术资源的整合开发与利用
男性欲望与叙事——试比较田山花袋《棉被》与郁达夫《沉沦》
榫接与断裂——汉语字词典字条义项与词条义项关系略析
低调陈述与夸张狂欢:拉金与普拉斯笔下的死亡
作为猴子的人——论戏剧《猴子与新郎》中的身份危机与诙谐反讽
语言选择与文化认同——新加坡华人语言与文化发展轨迹刍议
试谈「~てゃ.る」与「~てぁげる」的语感与译法
谈英语阅读技巧的培养和应用
应用写作“情境”教学法的实践
论行政应用文写作的程序
应用写作中的快速成文技巧
新课改理念在英语学习中的应用
多媒体技术的阅读教学应用
提升大学应用写作学术品位之我见
浅谈小学数学应用意识的培养
自译在翻译教学中的应用
“分层”在英语教学中的应用