简介:随着国际化文化交流的进一步展开,文化翻译的作用得以显现,译者的主体性得到一定的认同,主体间的“对话性”成为翻译审美的重要属性。本文通过对话理论及审美判断分析了文化翻译中主体间多重“间性”的特征,特别提出文化间性对文化传播的影响和意义。同时,本文进一步分析了因审美偏差而导致的文化误读与主体性审美局限的关系,旨在促进不同文化间的平等交流。
简介:俄罗斯“白银时代”文学回眸周忠和一、写在前面的点滴断想20世纪的俄罗斯文学本应是一部完整的世纪文学,可遗憾的是,人们因种种原因,把它的一段历史截去了,把百年的文学变成了苏维埃70年的文学,冷落了或日遗弃了内容丰富的人称“白银时代”的20来年的文学。文...
简介:把19世纪末~20世纪初的俄国称之为“白银时代”是当代西方通常做法,历史、文化、哲学等学科都采用此说。欧美一直很关注白银时代文学,并逐渐形成特定的学术传统,尤其是随冷战结束、苏联解体所引发的重估20世纪俄国文化遗产浪潮兴起,外加人文学科研究的新方法不断渗入到该领域,因而
简介:西方学者编著的《20世纪白银时代文学史》在俄国问世李锁贵该书是计划出版的7卷本《俄国文学史》中的一卷,作者系西方著名的俄国文学史专家,俄译者为俄罗斯国内一些俄国文学专家,由俄罗斯“进步”出版社出版。包括《20世纪白银时代文学史》在内的这部《俄国文学史...
简介:提要《熊掌山》是当代俄罗斯作家弗·索罗金最新长篇小说。作品讲述在未来电子技术高度发达的“新中世纪”,人类社会进入“后古登堡时代”。人们以崭新方式“阅读”书籍——将纸本书充作燃料烤制食物,“阅读”成为毁灭书籍的过程。作家通过讲述未来世界“书籍”和“阅读”的变异,从未来角度形象描述技术进步与文化衰退之间的冲突,表达对人类文明现状及发展趋势的忧虑。本文以分析小说中“书籍”与“阅读”为切入点,解读索罗金这部新作。
巴赫金对话视域下的文化翻译及其主观性审美局限
俄罗斯“白银时代”文学回眸
当代西方视野中的“俄国白银时代文学”形象
西方学者编著的《20世纪白银时代文学史》在俄国问世
“后古登堡时代”的“书籍”与“阅读”——简析索罗金的小说《熊掌山》