简介:中国和印度都是闻名于世的文明古国。中印文化交流源远流长。印度文化,尤其是佛教文化,对中国文化产生了十分巨大的影响。中国人早在公元148年就开始翻译佛经,其中曾经出现几次世界翻译史上少见的大规模翻译活动。大量梵文汉译出现在中国文字典籍之中,其中一些被以音译的形式照搬入汉文字之中,成为汉文化十分宝贵的组成
简介:场景转换与移民信仰表达形式的变化之间具有因果关系。制度空间直接影响信仰场景的都市化(或称复制)程度,进而影响信仰行为的结构变化。藏传佛教寺院缺失导致了两个后果:部分公共性仪式向迁出地转移;都市流动僧人的大量存在及都市公共仪式的私密化。而宗教行为是信仰表达的重要形式,通过分析场景变化对都市藏族移民日常宗教仪式和特殊仪式两个层面的影响,本文认为,都市藏族移民的宗教行为正在经历一个分化——重组的过程。
简介:1月8日,越南主教团信仰与教义委员会主席、美寿教区裴文督主教在胡志明市天主教中心举行的典礼上,宣布负责编纂越南文教会词汇的小组正式成立。胡志明市总教区范明敏枢机与80名专门研究圣经、神学以及教会历史、文化、语言学、哲学的神父、修会人士及教友出席典礼。
谈某些汉梵词汇的音译形式
分化与重组——论场景转换下的都市藏族移民宗教行为变化
越南主教团委员会开始编纂越南文教会词汇