简介:近年来,不少城市的街头巷尾、旅游景点设摊算卦之乱,求签看命之众,真是有失观瞻.一些书摊释《易》、导《易》、八卦命书繁多,或明或暗,鱼龙混杂.有的《易》学者打起科学预测的旗帜,著书立说,公开宣扬八卦占术,打广告,办函授.其著作、讲义、“占断千例”等出版发行多至数十万册.某市某《易》学“泰斗”,声言测出了前苏联契尔年科死期、兴安岭大火灾,还有某地“大师”测讲出了海湾战争及结局、澳星延期上天等等.这使八卦术成为无占不灵的神器;其推崇拥戴者,为之撰书,以售其学.某周易学院以“周易精粹系列丛书”名义,公然出版早已绝迹的《玉照定真经》、《祝由十三
简介:1610年后,在华耶稣会会长龙华民在耶稣会内部掀起了著名的"礼仪之争",它的一个核心问题,即是Deus的中文翻译。拉丁文Deus有两种译法:意译和音译。龙华民和其他一些传教士支持音译,而金尼阁则支持意译。本文通过对金尼阁的《1610年中国年报》、《1616年给耶稣会总长的报告书》和《西儒耳目资》三份历史文献的分析,从语言学的角度,来探讨金尼阁与"礼仪之争"的关系,特别是他对于Deus之翻译问题的看法,以及原因。本文并不赞同将"礼仪之争"简单地归之于欧洲传教士如何理解和对待中国文化的问题,它更是欧洲传教士如何对待欧洲文明与世界其他文明之间关系的问题。