简介:20世纪90年代以来,随着我国对英语教学的重视程度的提高,我国年轻人整体英语水平取得了举世瞩目的进步。但是,随着英语教育的普及,传统大学英语教学模式已经不再适应我国教育国情,以培养学生思辨能力和传统语言技能教学相结合的新教学模式呼之欲出。该文致力于探讨思辨能力的概念和模式与我国当前大学英语教学的结合,分析培养思辨的能力和途径以及面临的困难。
简介:
简介:以建构主义理论为指导的多媒体网络听说教学模式将多媒体网络技术和语言教学结合起来,使听、说,输入与输出相互促进,有助于帮助学生克服传统课堂教学产生的英语听说焦虑,激发学习兴趣。本研究以164名非英语专业一般本科生为研究对象,发现多媒体网络教学能有效地促进学生听说能力的提高,在一定程度上满足了学生分层次、自主眭和个性化的学习要求。
简介:典故是语言文化的精华,包含丰富的文化意蕴。但目前中国小说的典故翻译研究仍然存在微观研究不够深入,宏观研究不够系统的问题。在中国文学作品走向世界的大趋势之中,典故仍是译者不可逾越的障碍,典故翻译不可忽视。以《浮躁》典故翻译为例,以描述翻译学为理据对典故译文加以分析,探索有价值翻译策略、发现译作不足,对未来中译英理论与实践相结合具有启发与借鉴意义。
简介:出身犹太世家,谙熟犹太文化,懂得犹太思维,这都使得索尔·贝娄能从古老的犹太文化和历史中汲取大量而又丰富多彩的创作财富,使得犹太文化要素在其笔下以文学方式得以消解和运用。贝娄笔下的主人公大都是生活在美国的犹太知识分子,他们都在凭着自己的智慧和勤奋在物质充裕的城市中努力实现着超越。贝娄的作品就是犹太经验和美国经验的冲撞和整合,而他本人就是一个美国作家和一个犹太人。
简介:文章认为,从唐代到清代,“一般”由数量短语词汇化为形容词,语义演变路径为“一种〉同样〉普通”,此后在谓语位置上“一般”又经历了语法化,能参与到“X(如/似/像)Y一般”比拟式中,充当比拟助词。考察“一般”的语法化过程可以发现,“x如Y一般”类比拟式是由“xY一般”式添加像义动词“如/似/像”而来,而非由“X如Y”类比拟式添加助词“一般”而来。
大学英语教学中的思辨能力培养探究
网络教学平台下基于蒙授生的交互式外语教学活动的探析
网络环境下大学英语听说教学新模式探究
DTS关照下葛译《浮躁》典故翻译策略探究——从《王祥卧冰》说起
索尔·贝娄对犹太知识分子情怀的根源探究
“一般”的词汇化与语法化——兼谈“X如Y一般”类比拟式的来源