简介:天津日报报业集团社长张建星认为。改革开放以来我国的报业发展可以划分为三个阶段:一是20世纪80年代的跑马圈地阶段,即有报号就行,报号就是重要资源;二是20世纪90年代初开始的硬件建设阶段,大力投资加强硬件设施建设;三是从20世纪中后期开始的发行阶段,报业真正开始在发行上下功夫,以夯实报业大厦的基石。笔者也认为,我国报业发展经历了三种驱动模式:一是20世纪80年代的“内容驱动”模式,即报业主要靠采编的改革带动报纸发展,并由此出现了“内容为王”的说法;二是20世纪90年代的“广告驱动”模式,即报业主要靠广告的快速增长带动报纸发展,并由此出现了“广告为王”的说法;三是从20世纪中后期开始的“发行驱动”模式,即报业主要靠发行带动报纸发展,并由此出现了“发行为王”的说法。
简介:新闻英语的翻译目标在于更快、更准确,最大限度地传递消息,也就是说,翻译者要具备丰富的中英语言和文化基础知识,并在此基础上准确地传译新闻英语中的信息,让受众能够更好地理解英语新闻中的准确表达。夏廷德和马志波编撰的《实用新闻英语翻译》(2010年10月由对外经济贸易大学出版社出版)以英汉新闻的双向传译为研究对象,系统地论述了新闻与翻译的理论基础,并从新闻英语翻译实践出发阐述了新闻语体、语法、语篇、类型、意识形态等方面的翻译理论和实践技巧。新闻英语具备新闻文体的本质特点,在事件报道和观点评论上要做到真实客观,准确传达新闻中的事件信息和观点信息。