简介:一谈到对经典的引用,我们很自然想起20世纪英美现代主义代表诗人T.S.艾略特,在他的代表作《荒原》中,艾略特引经据典,旁征博引,这首十九页四百三十三行的诗,引用了三十五位作家和诗人的作品以及《圣经》和流行歌曲,并使用了六种外文,这使得《荒原》看上去就像是用大量引文构成的蒙太奇组合,也使得艾略特在人们心目中成了一位广征博引、用引语写作的诗人。反感者认为他“掉书袋”、“卖弄”,而欣赏者则认为,引用过去时代的文本,可以作为对现实的对照。瑞恰慈在他的《T.S.艾略特的诗歌》一文中,也从艺术表现的角度肯定了这种引语写作策略,他认为:“艾略特先生笔下的典故是追求凝练的一个技巧手法。《荒原》在内容上相当于一首史诗。倘若不用这个手法,就需要12卷的篇幅。”[1]的确,关于诗的长度,艾略特和爱伦·坡的观点相同,他认为一首诗的长度,应以令人一次坐下即能读完最为理想,因为这样才能使人读过之后,
简介:当下,对以扬·穆卡若夫斯基为代表的布拉格学派文论的译介与研究,是我国外国文论研究中较为薄弱的环节。国外在这方面的研究已较为成熟,特别是俄苏学界的研究。从总体上看,俄苏学界对布拉格学派文论的研究起步较晚且总体规模不如欧美,但因为其悠久的文论研究传统,加之与布拉格学派之间存在历史及学理上的密切联系,所以他们的研究有得天独厚的优势。本文对俄苏学界不同历史时期在穆卡若夫斯基文论研究上的几部颇具代表性的文本进行考察,并结合欧美的研究现状,对俄苏学界的布拉格学派文论研究历史及现状进行回顾,并对已取得的成就和存在的问题进行评述。
简介:洪炳文是近代杰出爱国剧作家。他的《电球游》传奇开创了我国科幻剧的先河。洪炳文的剧作鲜明地体现了传奇杂剧在近代特定背景下的时代新变:传奇杂剧体式走向融合。剧作多“案头之曲”.借助新式道具表现新内容及外来语科技语入传奇等诸多内容。
简介:1948年1月2日星期五除夕过得很愉快,那位老太太和她的孙女喝醉了香槟酒;孙女天真可爱,虽只15岁,还长得很漂亮,却像个假小子,跳舞时爱做惊险的跳跃动作。这个年纪的女孩最令人不安。她知道许多事,又不知道其他许多事。我若生来是个男人,可能会是个花花公子,被少女爱上和跟她们做爱当然会带来强烈的欢乐,但是日子一长,我会很快甩掉她们,因为经常她们太蠢,太无知,很快令人生厌。我当教师时,时常会有女学生爱上我,这并不总是叫我反感,甚至有三四次我顺着她们几乎到了没规没矩的程度,这样就产生说不尽的是非,因为对我来说这样很开心,但是没有真正重要的意义,但是对这些女孩至少有一段时期影响是很严重的。我必须小心翼翼对待她们……这些妙龄少女既有讨人喜欢的一面,也有令人腻烦的一面。