学科分类
/ 24
471 个结果
  • 简介:漏译是影响口译质量一种常见传译错误,也是困扰同传初学者一个难题。在相关先行研究基础上,本文主要运用观察法,针对中日同传课堂上口译语料,从漏译比例、漏译位置和漏译性质角度进行分析,从而得出结论:对于中日同传初学者来说,除背景知识不足、外语基础较弱之外,源语语速快、信息密度大也是主要漏译原因。

  • 标签: 中日同传 漏译性质 课堂语料 实证分析
  • 简介:新课标指出"合理开发和积极利用课程资源是有效实施英语课程重要保证"。本文以外研版英语(新标准)(三年级起点)为基点,探讨了小学英语课程资源开发意义、原则与具体做法,旨在为小学英语教师有效开发教学内容资源和教学活动资源(即素材性课程资源)提供一定借鉴。

  • 标签: 小学英语 课程资源 有效开发
  • 简介:字幕英译是中国古装电影占领全球电影市场关键,而一些中国文化中熟悉概念,在其他文化中完全不存在,即所谓文化空白,使翻译难度增加,外国观众也难以理解电影内容。该文提出一些翻译策略——改编法、压缩法、省略法、释义法、保留法,应对古装电影字幕英译中文化空白现象。

  • 标签: 古装电影 字幕 文化空白 英译策略
  • 简介:分层次教学是激发学生学习兴趣、增强学习信心、开发智力和潜能需要。在英语分层次教学中,要着眼于教学目标的确定、教材内容选定和教法学法研究。本文论述了中职教育中英语分层次教学,通过在英语发展班实践发挥其作用。

  • 标签: 英语发展班 分层次教学
  • 简介:梦叙述长期以来被叙述学家们所忽略,主要是由于其叙述性问题遭到学界质疑。赵毅衡广义叙述学理论肯定了梦作为叙述文本合法地位。本文借用广义叙述学理论,尝试进一步探讨梦作为类演示类文本叙述性问题,并从叙述学角度解析梦意义生成,同时本文也试图从叙述学角度讨论梦叙述自我治愈功能。

  • 标签: 叙述性 隐含作者 梦的自我治愈功能
  • 简介:本文以非英语专业大学生为研究对象,研究了阅读元认知策略培训对提高英语低水平者阅读策略及阅读水平影响。结果显示:1)实验班学生经过阅读元认知策略培训,其英语阅读元认知策略及阅读水平都明显高于控制班学生;2)实验班学生在实验结束后,其英语阅读元认知策略和阅读水平都明显高于前测成绩;3)实验班学生在实验结束后,其两次测试英语阅读元认知策略和阅读水平没有显著差异。该研究结果表明,大学生英语阅读元认知策略培训能有效提高低水平者英语阅读策略及阅读水平。该研究对我国大学英语阅读教学具有一定启示。

  • 标签: 教学实验 阅读元认知策略 策略培训 低水平者
  • 简介:词汇语用学是20世纪末西方语言学领域出现一门新兴分支学科.基于词汇语用学理论框架,本文首先对当前外语教学中词汇教学现状进行反思,在阐明词汇语用意识概念及现实必要性之后重点探讨词汇语用意识培养思路,并通过英汉词义收缩现象例证对比分析指出,在词汇教学中必须始终贯彻不同语言中词汇意义只能在使用中产生对等效应理念,才有利于学习者词汇语用意识培养,进而促进学习者词汇语用能力提高.

  • 标签: 词汇语用学 词汇教学 词汇语用意识 语用等效
  • 简介:文学作品翻译是难度最大翻译工作,这已经是公认事实。尽管译者们通过各种翻译策略和方法力图再现小说原文美感,但是,即便是小说原文,也会因为时代变迁、个性表现手法等因素存在产生"抗读性",让原文读者在阅读时产生理解上偏差和障碍。在小说翻译中,由于时空、文化、语言和文学手法等方面差别,"抗译性"存在也是不可避免。本文以朴婉绪小说为例,就韩国小说在汉译过程中存在时空抗译性表现形式、形成原因及翻译时需要采取应对策略进行探究。

  • 标签: 朴婉绪 文学翻译 韩国小说汉译 抗译性
  • 简介:近年来,认知科学迅速发展成为一个覆盖面巨大伞形术语,符号学运动中也产生了认知符号学分科。检查该学科发展史,可以看到皮尔斯在为符号学奠基时,就已经极端强调认知与解释了。目前认知符号学,应用某些认知科学方法,更加强调符号学原有的认知倾向。但是如果让符号学朝脑神经心理科学方向靠拢,就会失去符号学的人文本色,这对符号学发展反而不利。

  • 标签: 符号学 认知 脑神经学 人文
  • 简介:近年来,批判性阅读开始进入我国中小学课堂,并在高校课堂逐步发展,相关学术研究也新作叠见。然而已有相关研究往往强其所见,漠其未见,致使批判性阅读活动时常被简单化为批判性思维活动,模糊了批判性阅读阅读本质。本文尝试探讨批判性阅读性质,并思考其教学实践可能路径。

  • 标签: 批判性阅读 阅读教学 批判性意义建构
  • 简介:中国境内少数民族语言名量表达方式主要有8种,动量表达方式主要有9种。它们在不同语系、不同语序类型语言中呈现出了不同分布特征。各数量表达方式要素之间存在多种对应分布规律。数量短语在汉藏语系语言中呈互补分布,在阿尔泰语系则位于中心词同侧。能用数词直接与名词或动词组合表示数量概念语言,数词与数量短语分布表现出了高度一致性:如果一种语言中数词位于名词或动词左侧,那么这种语言中数量短语也位于名词或动词左侧,这在一定程度上表明"数+量+名"式是由"数+名"式发展而来、"数+量+动"式是由"数+动"式发展而来。"拷贝型名量"主要存在于用"名+数+量"式表示名量语言中,"拷贝型动量"存在则与其他动量表达方式并无必然联系。拷贝型量词句法位置与所在语言名量表达方式和动量表达方式是一致

  • 标签: 数量表达方式 类型学 对应分布
  • 简介:本文主要从语言研究本体论、认识论和方法论视角讨论构式压制现象分析给予我们观念和方法上启发。面对无所不在构式压制现象,本文对构式形义关系提出了新认识,同时对语言用变和演变机制提出了新思考,在此基础上进一步提升了特殊界面现象理论地位。基于学界对构式压制现象分析策略,进一步分析了贯彻其中整体论和现代还原论适用情况及其互动关系。文章最后讨论了目前构式压制研究所面对一些基本问题,倡导建立互动构式语法。

  • 标签: 构式压制 语言学价值 用变和演变 界面 融贯论 互动构式语法
  • 简介:德国电视台SAT.1播出喜剧电影《酸甜邻居》,以中国威胁论和德国人对中国恐惧心理为大背景,讲述了一个中国四口之家来到德国后,在工作和学习等各方面都胜出德国邻居一筹,进而引发两家矛盾故事。影片从大处着眼,小处着手,将两国文化差异、以及德国人关于中国和中国人诸多刻板印象和偏见,放大到发生在中德两个家庭之间日常生活邻里矛盾上。基于跨文化交流理论分析,该部影片在文化各个层面(人造物品、规范与价值、绝对预设),所植入德国人关于中国和中国人刻板印象和偏见得以呈现;结合当下国际背景环境进行影片分析显示,德国人眼中中国和中国人形象倾向负面,这点与国际民调机构调查结果是相应,与德国媒体涉华报道基本倾向也是相应。对该电影分析,无论在宏观层面(国家交流层面),中观层面(中德跨文化交流课堂教学层面),还是在微观层面(个体跨文化交流层面),都具有重要借鉴意义。

  • 标签: 《酸甜邻居》 中国威胁论 跨文化交流理论 刻板印象和偏见 文化冲突
  • 简介:本文通过比较和分析波特《被遗弃韦瑟罗尔奶奶》和福克纳《献给艾米丽一朵玫瑰》,探究两部作品中因社会地位不同造就个性和对爱态度不同两位女主人公韦瑟罗尔奶奶和艾米丽相同悲剧命运,以便读者更好地理解这两部作品,获得不同美感并产生共鸣。

  • 标签: 韦瑟罗尔奶奶 艾米丽 社会地位 悲剧命运
  • 简介:许渊冲提出了著名"三美理论"——"意美,音美,形美",为诗歌翻译实践和诗歌翻译批评提供了一个系统可行理论支撑。该文通过比较《离骚》三个中译本(译者分别为许渊冲、杨宪义和戴乃迭、卓振英),发现三美理论在许译本中得到了充分体现,但同时音美和形美上追求也在一定程度上妨碍了原文意义传递。

  • 标签: 三美 许渊冲 离骚
  • 简介:中国文学作品中概念隐喻具有深厚中国文化底蕴和渊源,如何将这些富含文化内涵概念隐喻传达给译文读者,让译文读者获得与原文读者一样美感享受是中国文学作品英译重点和难点之一。因而,从翻译美学视野研究譬如《水浒传》之类中国文学作品概念隐喻英译意义非凡。

  • 标签: 概念隐喻 翻译美学 文学作品 翻译
  • 简介:"人生相涉论争"是明治维新时期在日本著名文学评论家北村透谷和史论家山路爱山之间展开一场文学理论大论争。这场论争是文学自律性和文学功利性思想碰撞,是近代日本就文学本质问题进行重要讨论。通过这次论争,受卡莱尔思想影响山路爱山,从史学家观点出发,主张文学作品对现实社会实际反映;受美国爱默生泛神论思想、拜伦以及易卜生文学思想影响北村透谷,在亚洲最早提出了"文学"概念,并用唯心主义理论确立了日本近代浪漫主义文学思想,这种日本早期浪漫主义思想对鲁迅等人文学思想都产生过重要影响。

  • 标签: 人生相涉论争 北村透谷 山路爱山 文学自律 功利主义