简介:古罗马统帅、政治家尤利乌斯·恺撒(JuliusCaesar.公元前100年-前44年)于公元前47年被派到小亚细亚去征讨黑海南岸古王国本都(Pontus)的国王法纳西斯二世(PharnacesⅡ),并轻而易举地获胜。他返回罗马后,向元老院报告时简明扼要地说道:Veni,vidi.vici.(Icame,Isaw,Iconquered.)其后.此句话的拉丁语和英语形式都常被援用。用得多了,人们自然别出心裁地发明了各种变化形式。
简介:摘要诺曼征服对英语的演变产生了很大的影响。诺曼征服使得大量的法语词汇涌入英语中,包括政府、宗教、法律、社会生活等方面的用语。而且诺曼征服对英语的句法结构、拼写也产生了一定的影响,加速了古英语向中古英语过渡的进程。
简介:《异域录》是清内阁学士图里琛出使土尔扈特的纪行,多年来汉文版本较多,其中不乏舛误、脱漏之处.北京大学图书馆藏雍正元年(1723年)九耐堂满文刻本《异域录》为孤本,语言纯正,文字流畅,对于满语文及其发展史的研究具有较高的学术价值.
简介:现代主义文学的特征之一是仪式化。文学目的在仪式的述行程式和符号象征中遭到蒙蔽,常用的蒙蔽手段则是大量地使用面具,“中国”和“中国人”作为面具一方面起到文学的陌生化作用,另一方面也反映出西方文学中的东方观。本文以德语现代文学中的德布林和瓦尔泽中国题材文学文本为例对文学仪式和面具的现代性问题进行揭蔽。
我来,我看,我征服。
诺曼征服对英语演变的影响
传世孤本九耐堂刻本《异域录》考
文学仪式和面具的遮蔽功能——兼论异域文学中的“东方形象”