学科分类
/ 2
35 个结果
  • 简介:米哈尔沙皇在位时期,俄国在面临着严重外患的情况下采取了一系列有效的对外军事活动,在付出一些代价后稳定了罗曼诺夫王朝的统治,促进了国内政治军事的变革。

  • 标签: 米哈伊尔沙皇 俄国 对外军事活动
  • 简介:本文对1998年尔库次克州工业、农业、对外贸易、财政、居民就业、生活水平以及违法犯罪等经济、社会各方面状况作了全面总结,并分析了该州经济下滑的原因。

  • 标签: 1998年 伊尔库次克州 经济 社会 经济滑坡
  • 简介:<正>前苏联中亚国家宣布独立后,把对外关系的着眼点放到周边国家,特别是土耳其、伊朗。它们频繁进行高层互访,积极开展经济交流,谋求区域性经济合作,在一些政治问题上寻找共同点。一、中亚国家与土、关系发展迅速的原因1.中亚各国急于在经济发展方面寻找出路。中亚各国在独联体中属于相对贫困国家,由于原苏联中央僵化的管理方法和中亚各国的自身条件的局限,这些国家经济畸形发展,结果现在都面临严重经济困难。为摆脱困境中亚国家对拓展与土、的关系给予高度重视,其考虑主要有三:一是寻找适合本国经济发展的模式。中亚国家根据本国条件,认为西方发达国家许多作法不适合中亚地区,而对土耳其步子谨慎的经济政策、政教分离的政治结构和保持与西方良好关系的战略颇感兴趣。这些国家认为在现代化问题上土耳其是它们的榜样,把土耳其看成了中亚的“日本”。乌兹别克总统访问土耳其后便说,乌兹别克要借鉴土耳其经验。现在“土耳其发展道路”几乎成了整个中亚地区发展经济的口号。二是为发展贸易寻找出海口。中亚各国都是内陆国家,没有通向公海的出海口,出于同外部世界建立联系想法,

  • 标签: 中亚国家 土耳其 中亚各国 中亚地区 发展关系 乌兹别克
  • 简介:瓦杰帕政府上台后,把'中国威胁论'作为对华政策的指导思想,在军事上进行核试验,在外交上发展与美国和东南亚国家的关系,以达到遏制中国、抬高印度国际地位的目的.随着新世纪的到来,印度面临的国内外形势发生了深刻变化,印度政府不得不调整对华政策,以'中国机遇论'为指导思想,将中印之间的分歧暂时搁置,大力发展与中国的经济关系.维护和实现印度的国家利益是瓦杰帕政府调整对华政策的根本出发点.

  • 标签: 实用外交 瓦杰帕伊政府 对华政策
  • 简介:2000年10月13日上午,以色列特拉维夫大学东亚系主任阿龙·沙教授访问上海社科院欧亚所,就中以关系的回顾与展望作了主题发言,并就近期巴以冲突谈及了自己的独特见解。

  • 标签: 系主任 教授 大学 历史 回顾与展望 发言
  • 简介:十年前中国国际问题专家对阿富汗、伊拉克两场战争的预测与判断,不论是战略判断还是战术预测,大多与事实相去甚远。当时那些预测背后的理论、事实、逻辑、方法,不仅反映出学界对两场战争的研究轨迹和缺陷,还可以折射出国际问题研究领域存在的一些问题。中国传统思维方式、马克思主义理论和方法及西方国际关系理论无序混杂,构成中国国际问题研究奇形怪状的基石,浮躁的学风和研究激励机制则进一步加剧了乱象。

  • 标签: 国际关系理论 研究方法 阿富汗战争 伊拉克战争
  • 简介:2004年初印度大选,是由执政的印度人民党瓦杰帕政府提前举行的.印度人民党政府认为稳操胜券.但是大选结果却令印度人民党大失所望,在野8年的国大党胜出.尽管瓦杰帕政府失败的原因较多,然而经济改革的失误却是重要原因之一.本文试图从瓦杰帕政府大选中的失败总结印度经济改革的若干教训.

  • 标签: 印度大选 瓦杰帕伊政府 经济改革 教训
  • 简介:本文探讨的是菲律宾富高民族的口头叙事文化“呼德呼德”。《呼德呼德》在东南亚地区第一个人选联合国《人类口头与非物质文化遗产代表作名录》,作为人类文化多样性的代表,它有着重要的学术价值和文化意义。本文首先介绍了“呼德呼德”和富高人,梳理了国际学术界相关研究的学术史;接着探讨了“呼德呼德”的概念及其在生产生活中的社会功能、具体的表演形式等;最后论述了“呼德呼德”面对现代文明冲击所处的困境,以及国际组织和菲律宾政府展开的文化保护行动。

  • 标签: 非物质文化遗产 史诗 民俗学 菲律宾 东南亚文化
  • 简介:在海外华人社会中,福州人是一个非常具有特色的次文化群体。在马来西亚砂拉越州的巫市,活跃着一群福州人,他们已经在这里生活了几代人,他们在这里生根、开花、结果。长期以来,福州人与当地族群和睦相处,与本地族群一起,为巫的发展与繁荣做出了重要贡献。巫的福州人堪称海外华人社会的模范。

  • 标签: 马来西亚 海外华人 福州人 华人文化 华文教育 族群关系
  • 简介:正如一些英诗中译有不同的译本一样,许多中英译也有不止一个译本.读者在阅读欣赏时,一方面会发现不同译本各有特色,但同时也会觉得无论哪种译本均难以全面体现原诗的风格、神韵.本文以唐代诗人孟浩然的五言绝句的两个译本为例,讨论了中英译的不可译成分,并引导读者正确看待和欣赏中英的不同译本.

  • 标签: 《春晓》 译本 汉语特词 汉译英 翻译
  • 简介:在《牛》这首所讲述的圣经故事的深层,读者体会到了处于一次大战战火正酣时刻的哈代内心的复杂感情。诗人借这首貌似浅显的小诗表达对传统的疑虑与对未来的无所适从,而这些都是通过一系列娴熟巧妙的语言手段达到的

  • 标签: 哈代 《牛》 传统 前途 语言技巧 选词
  • 简介:一部轰动加拿大的魁北克小说─—评《莱伯家的女孩们》马秀兰魁北克女作家阿尔莱特·库斯迪的长篇小说《莱伯家的女孩们》1985年问世后,轰动了加拿大魁北克省,成为那里的第一畅销书,小说的影响不仅波及加拿大荧语地区,而且超越了国界,在魁北克人祖辈的老家─...

  • 标签: 埃梅 魁北克 加拿大 长篇小说 白朗 主人公
  • 简介:序言已故玛尔哥诺·佐约哈迪库苏莫先生,苏米特罗·佐约哈迪库苏莫教授之父,曾经两次访问雅加达南帕尔美拉的《罗盘报》编辑部。第一次他提出抗议,责问为什么在东帝汶军事行动中牺牲的印度尼西亚国民军军人不仅没有受到英雄的待遇,反而悄然对待。

  • 标签: 印度尼西亚 雅加达 责任感 迈尔 军事行动 编辑部