学科分类
/ 11
217 个结果
  • 简介:文章首先以概念隐喻理论为框架,探讨了概念隐喻翻译过程中译者正确理解概念隐喻的动态认知流程,区分了"翻译隐喻"与隐喻翻译这两个概念。然后以李白诗歌《静夜思》的七种英译为例,阐述了概念隐喻视角下隐喻的翻译策略、翻译方法与翻译技巧,旨在早日揭开汉语古诗中的概念隐喻及隐喻翻译的神秘面纱。

  • 标签: 概念隐喻 翻译隐喻 隐喻翻译 《静夜思》
  • 简介:迄今为止的跨文化沟通理论建构都基于跨文化沟通的正面性,但是综观经济全球化时代下的跨文化交往和跨文化实践,人们不难看到,各种文化间存在着彼此不可逾越的障碍。即使在了解他我文化,并已具备文化认知前提和跨文化接受条件时,依然会遇到问题和困境。本文从跨文化认知特性出发,对由此所形成的跨文化理解困境进行探讨,确定三大困境类型,并提出相应的思考。

  • 标签: 跨文化认知特性 跨文化理解困境类型
  • 简介:本文针对《牛津高中英语》教材中Project板块的教学,通过对一节公开课的分析和思考,提出Project板块的教学应当运用新课标倡导的任务型教学,从而实现"做中学"(dotolearn)。

  • 标签: PROJECT板块 “做中学” 公开课的分析、思考
  • 简介:在汉语作为第二语言阅读研究中,读者的"图式干扰"心理过程鲜少受到关注。采用质化研究方法、通过实证研究考察了汉语作为第二语言的阅读者受到与所读文章不一致的图式干扰而产生理解错误的认知操作,探讨了这些认知操作的特点与产生原因。研究发现,导致理解错误的"图式提取"认知操作具有以下特点:1.倾向于提取熟悉度更高的图式;2.倾向于构建具有因果关系的表征;3.缺乏排除"图式干扰"的能力。有鉴于此,汉语作为第二语言阅读研究亟需关注读者的已有图式对阅读理解干扰的心理过程,同时在教学中加强对学生排除图式干扰能力的培养。

  • 标签: 汉语作为第二语言阅读 图式干扰 图式提取
  • 简介:本文通过对高水平学生和低水平学生的一项精读和快速阅读理解的测试和对比研究,来探讨水平不同的学生在造两种阅读理解中的不同表现以及最後三个成绩(即精读成绩、快速阅读成绩和总成绩)的两两相关程度。

  • 标签: 精读 快速阅读 相关
  • 简介:本研究以大学二年级学生为研究对象,采用定量研究法,对词汇广度知识、词汇深度知识在中国外语学习者的听力理解中所产生的影响进行了深入研究。研究表明,词汇广度知识、词汇深度知识与听力理解成绩显著相关。比起词汇深度知识,词汇广度对听力理解的影响更大。本研究结果将为我国英语听力教学提供建议与参考。更多还原

  • 标签: 词汇广度 词汇深度 听力理解
  • 简介:本论文引用近20年国际文献中有关PCK研究的第一手资料,以历史发展的脉络,分析PCK的产生是与三个不同时代的研究范例密切联系(teacherbehaviour;teacherthinkingandteacherknowledge);通过图表直观对比和分析若干构成要素和模式如Shulman(1986,1987),Grossman(1990,1995),Turner-Bisset(1999,2001),最后在讨论中提炼出一个新的PCK构成要素框架,并强调PCK的本质在于各种知识元素的有机结合,尤其是其中的学科专业知识,教学法知识,学生的知识必须融为一体,这种专家教师所具备的独特和综合专业知识,应当成为外语教师教育课程设置的重要依据之一。

  • 标签: 各种要素 学科知识 教学法知识 学生知识 专家教师
  • 简介:词汇是语言的基本单位,词汇的学习与掌握对于语言学习者来说至关重要,同时又是棘手的问题之一。本文在反思传统词汇教学模式的同时,针对《牛津初中英语》教材的特点,探寻在实践运用中帮助学生理解记忆词汇的方法和手段。

  • 标签: 词汇教学 方法 实践运用
  • 简介:本文从关联理论的视角探讨语境价值,并把关联语境价值观点运用于听力理解过程研究,着重分析了英语专业四级考试听力理解部分将原来的小对话换成长对话的理论与实际意义,认为长对话能够给考生提供更多的语境效果,从而使考生能够在语境中筛选出最佳相关信息,回答考题,这种考题也更加真实有效。通过对听力考试的分析,作者还提出了关联语境价值对语言听力教学的启示。

  • 标签: 语境价值 相关理论 最佳相关 语境效果
  • 简介:最近,我们用“第十一届韩素音青年翻译奖”参赛原文在我校英语系高年级学生中进行了一次翻译练习,从收到的50多篇译文来看,深感只有吃透原文,把握语境,才能正确理解,而理解是翻译的关键,是最难过的关。正如我国老翻译家周煦良先生所说的:“在我们的翻译过程中,如果真正对原文理解够了,所谓‘译事’已经可以算解决了一半,剩下的另一半,表达问题,相对来说就比较容易解决。”

  • 标签: 原文 语境 “韩素音青年翻译奖” 理解 翻译练习 译事
  • 简介:为了有效促成外语学习,教师采用了各种各样的口语课堂活动。尤其是在近年来,有信息差的课堂活动得到了大力提倡。学生对这些活动的偏爱与老师喜欢采取的教学方法是否一致对英语教学起着至关重要的作用。本文试图基于教师和学生的问卷调查来探索他们对口语课堂活动中相关问题的各自理解,比如口语活动的有效性,学生对活动成员人数以及英语水平的偏爱性。问卷调查结果表明教师和学生对口语活动持有相同的看法,但也存在不同之处。通过分析比较结果,本文作者试图就如何在大学英语口语课堂活动中通过设计有信息差的小组活动来提高中国学生的英语口语水平给出了一些相应的教学启示。

  • 标签: 口语活动 信息差 口语 理解
  • 简介:本文旨在考察以使用英语作为通用语的跨文化交际对于语言态度的影响,着眼于中国的英语使用者如何描述跨文化交际中的英语使用,从而探讨中国使用者如何看待多种英语。研究数据涉及769份问卷调查以及35个访谈,表明了在跨文化交际中使用英语作为通用语的经历会从四个方面对研究对象的语言态度产生影响。首先,缺乏跨文化交际体验,会促使人迷信英语本族语使用规范是保证跨文化交流的必须条件;其次,跨文化交际中使用英语作为通用语的经历能够激励研究对象去质疑本族语特性与可理解性之间的必然联系;再次,跨文化交际中的英语使用经历促使人去审视本族语英语与成功的跨文化交际之间的绝对相关性;最后,跨文化交际中的英语使用经历有助于培养跨文化交际策略意识,继而成功应对英语多样化环境中的跨文化交际。这四个方面所表现出来的语言态度都折射出研究对象对于什么是可理解的英语的考虑。本文考虑了语言的可理解性与(非)本族语特性之间的联系,以及跨文化交际在理解这种联系中所起的作用,从而探讨对教学的启示。

  • 标签: 本族语特性 可理解性 英语作为通用语 中国英语使用者 跨文化交际体验 语言态度