简介:本文主要研究的是汉语中人称主语句的英译。通过对汉语重人称,英语重物称者两种语言现象的对比来指导汉译英的翻译实践。最后得出人称主语句向非人称主语句的转变是"得意忘形"的转变。
简介:“这届大会更牛了!”这是许多藏家对2010世界华人收藏家大会的赞叹。在他们看来,这次大会和2008年举办的首届大会比,不仅增加了收藏家展览,而且从世界各地赶来的收藏家层次更高、代表性更广泛,许多世界级的代表人物都前来参加。
简介:萨克雷是一位能与巴尔扎克媲美的写"物"能手.本文力图剖析中"物"的叙事功能和萨克雷写"物"的手法.中的"物"表示出人物的身份、喜好、意愿、打算,它们影响人物的情绪,甚至命运,它们在小说中反复出入、经历奇特,引出很多耐人寻味的情节和场景.萨克雷紧扣名利市场中"物"之特征写出名利市场中人之百态,他使"市场"、"货物"的隐喻贯穿全文,从而揭示并讽刺了名利场的空虚实质和"物"的无价值性.
简介:本文试以花踪文学奖历届透明化的决审会议记录为研究窗口,从共时的结构分析和历时的动态分析来梳理出花踪文学奖深层次的评判标准,并以此透析其对马华文学发展的导向意义。
以人为本,借物驭之——汉语人称主语句的英译
世界华人收藏家大会:一滴水折射中国收藏市场的璀璨
“约翰生博士的字典”——评《名利场》中“物”的叙事功能
细雨润物花开有声——花踪文学奖决审会议记录研究