学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:理论在生成语法中占重要地位,并且不同时期的格理论呈现也有所不同,作者认为较之于其他时期的格理论,管约论下的格理论更适合用于英语教学之中。该文主要运用实际例子分析管约论中的格理论在英语学习过程中的运用。

  • 标签: 管约论 格理论 英语教学
  • 简介:本文从原型理论对多义词的分析入手,通过分析多义词所涉及的范畴层次,证明多义词的各个义项并不能以词义为标准划为一个范畴。在此基础上,通过确定人类范畴化过程中涉及的不同层次,论证了原型理论在范畴化过程中所处的层次只涉及"平面关系"。最后得出结论:原型理论划分范畴时,以"家族相似性"和"原型"为标准,最终会导致像对多义词那样的错误分析,即把不属于一个范畴的事物划为一个范畴。

  • 标签: 原型理论 多义词 平面关系 上下关系
  • 简介:外语教学的目的实际上是培养具有跨文化交际能力的语言个性。本文重点探讨了如何运用语言个性理论的原则和方法指导对外俄语教学,并设计了一些切实可行的训练方法,将语言个性的常量内容,特别是共同的俄罗斯语言类型的基本特征植入词汇教学实践过程。

  • 标签: 语言个性 外语教学 常量 词语联想
  • 简介:<正>为了颠覆社会主义制度,国际反动势力提出了对社会主义国家实行和平演变的战略。西方许多思想家也提出种种理论,自觉不自觉地为和平演变战略辩护。其中,趋同论是一种有代表性的理论。按照这种理论,科学技术革命正在导致社会主义和资本主义的相互接近和趋同。它是当代资产阶级的政治学、经济学、社会学以至历史学的基本概念之一,具有一定的欺骗性。对此,我们应有足够的警惕。

  • 标签: 资本主义社会 社会主义制度 社会主义国家 趋同论 当代科学技术革命 和平演变
  • 简介:语义场是一门崭新的学科,把语义场用于大学英语教学更是全新的内容。英语教学中,很大的一部分内容就是如何把语义场的理论融入到词汇教学当中,使学生能熟练掌握词汇,并能得体地、恰当地运用它们。

  • 标签: 语义场英语 英语词汇教学
  • 简介:文章主要通过苏联20世纪60年代以来的马克思主义符号学方法论探讨了文学反映的复杂内在机制,提出了马克思主义文学符号学的重要问题。它探讨了故事与话语的辩证关系,思考故事演变为作品话语的符号意指过程。话语作为文本显在的系统只能通过潜在的故事系统的支撑而生存,如果没有故事这个基础性的、深层的、生成性的系统,文本话语只是一链缺乏叙事结构的句子、非符号化的文本,只是纯粹的言语行为。

  • 标签: 马克思主义 符号学 文学反映 叙事
  • 简介:网络的普及使新词的传播进入了史无前例的快车道。网络新词是社会生活的反映,体现着一个时期内人们的生活状况及感情变化。如今,汉语在国际范围内得到广泛认可和学习,这使得具有中国特色的网络新词翻译的重要性日益凸显。

  • 标签: 网络新词 关联理论 翻译方法
  • 简介:随着科学技术不断更新发展,跨国商务活动也日益频繁。商业计划书,作为商业交流的桥梁与纽带,是当今公司、企业或单位为了招商引资,根据一定的格式和内容向大众展示公司情况的书面材料,对于公司的运营资源,营销策略,投资分析及风险管理等进行完美的诠释,是获得风险投资的关键,因此,商业计划书的翻译是吸引外商投融资的“引路石”,具有重大的实际意义。在关联理论的指导下探究商务计划书的特点及其翻译策略,译者在翻译这类文本时要充分考虑译文读者的认知能力,找到原文作者的真正交际意图,通过推理选择找到最佳关联的译法,达到最佳的交际效果,从而改善商务计划书的翻译水平。

  • 标签: 关联理论 商业计划书 翻译
  • 简介:翻译是一种语际交际。钱冠连的“三带一”语用理论可以用来丰富翻译理论。它给翻译工作者的启示是:原作的隐含意图必须保留在译文中;在处理隐含意图时必须依靠语境、附着于人的符号束、智力干涉的帮助与实证。意图是话语背后的重要信息,翻译须首先保证意图(即功能)的对等。由于文化语境的差异和价值观不同,在吸取国外语用学理论精华的同时也应提倡将本国的语用学理论运用到翻译研究当中,以拓宽“三带一”理论应用的范围,推动对我国汉语语用学已有成果的研究。本文从“动态对等”角度探讨语用翻译,探讨“三带一”理论在翻译实践中的运用。

  • 标签: “三带一”理论 翻译 符号束干涉 语境干涉 智力干涉 语用学
  • 简介:美国的历史虽然短暂,但其文化源远流长。美国的文化是在长期的历史积淀中由多种文化的交汇与互动所形成的多元混合型文化。欧洲文化、美洲印第安人文化、非洲的黑人文化、亚洲文化、拉丁美洲文化(主要是墨西哥文化)以及犹太文化等诸多异质文化汇集于北美新大陆,经过碰撞和冲突之后互相融合,共同构成了美国文化

  • 标签: 美国文化 欧洲文化 美洲印第安人文化 非洲黑人文化 亚洲文化
  • 简介:基于翻译本体的文化翻译研究由于受到指向翻译学外部研究的西方翻译研究文化转向的冲击,其学科层面的建设与发展遭到了迟滞。在翻译学研究回归翻译本体的背景下,建构立足翻译本体的文化翻译学既是翻译学发展的需要,又是对翻译实践操作层面的积极回应,更是对翻译本体认识不断深化的必然结果。在澄清学科定位的基础上,文化翻译学的建构还需要明确学科名称的科学内涵、揭示学科研究对象这一建构基石、确立学科基本构架等。科学地建构文化翻译学将为文化翻译研究翻开新的一页,对于充实翻译学研究、进一步筑牢翻译学根基具有重要价值。

  • 标签: 文化翻译学 学科 建构 翻译本体
  • 简介:1.语言1.1.语言是人类特有的。所谓动物的“语言”,仅是一种刺激反应(stimulus-bound),无论就其表达功能或复杂性来说,都无法与人类语言相比。1.2.语言能力是人类在漫长的生物进化过程中所获得的一种特殊的技能。生理学研究证明,人脑中有专司语言的神经区域。小孩一般7—8岁对语言神经区域就在大脑中固定了下来(Lateralized)。一般情况下,

  • 标签: 外语教学 文化知识 语码 表达功能 沃尔夫假说 生理学研究
  • 简介:新时代的中国俄语语言文化研究,亟待解决的迫切任务之一:如何结合俄罗斯语言文化理论与实践的最新研究成果,编纂一系列适合我国俄语语言文化教学与研究现状的俄语词典。黄苏华、刘光准主编的《俄语语言文化辞典》,正是这样一部顺应新时代要求的全新型俄语词典。本文重点评析《俄语语言文化辞典》的新颖独到之处,并就辞典中个别值得商榷的地方提出一些粗浅的看法。

  • 标签: 俄语语言文化辞典 语言文化学
  • 简介:如何将满族语言教学与文化教学相结合,本文从两个层面对此问题进行论述,从中探索、总结出基本的教学模式.其一,在理论层面上,对民族语言文化学习兼并模式与多元文化互动综合模式进行探讨论述,并分析其理论基础.其二,在实践层面上,分析探讨多种有效的语言文化教学方式,如文化讲座、文化讨论、文化考察、文化比较、文化研究等,并以具体案例来说明实际教学方法.

  • 标签: 满族语言文化 教学研究
  • 简介:2500年,没有改过名字;2500年,没有迁移过城址,在中国的大中城市中有两个,一个是扬州,还有一个就是成都。成都自古就被誉为天府之国,是一个拥有1300万人口,具有两千多年文明史的古城,被新锐杂志《新周刊》评为“中国第四城”。著名导演张艺谋为成都拍摄城市宣传片时就盛赞它是“一座来了就不想离开的城市”。

  • 标签: 大中城市 成都 文化 符号 酒吧 《新周刊》
  • 简介:随着社会不断前进发展,人与人之间的联系逐渐密切。网络交流也成为人们联络的一种方式。人们进入了以数字化、信息化为特征的网络时代,网络语言应运而生。网络语言顾名思义是一种用中英混合或谐音等方式创造出的简洁而富有个性的用法或特殊词语。网络语言作为人们表达思维交流思想的重要媒介,是一种社会文化。作为现代社会文化的特殊景观,它的出现值得关注。

  • 标签: 网络语言 形成因素 文化特征 文化内涵
  • 简介:语言在社会生活中起着十分重要的作用,它是人们交流思想的重要手段。同时语言又与社会生活习惯有着密切的关系,而且随着社会生活的变化而变化。人们不难发现日本人在日常对话中有不少特殊的表达方式,这些无不与日本这个国家、民族及其文化的特点相关。因此,在学习、研究日本语言的

  • 标签: 日本文化 日常对话 以心传心 生活习惯 交流方面 中起