学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:先看下面谜语、无情对、幽默、笑话的例子:(1)赤橙黄绿青蓝紫——以色列。待价而沽——意大利。悬崖勒马——危地马拉。偶有所得——乍得。世人大多爱钱财——普希金。(2)瓜子脸,葡萄牙。燕归南浦,马来西亚。中国捷克日本,南京重庆成都。五月黄梅天,三星白兰地。(3)有了齐达内的法国中场就能拦住巴西,就能让巴西众星暗淡……在世纪末的最后一次盛会中,莫非真的是法兰西(法国拦住巴西)一语成(?)?(《羊城晚报》1999年11月24日)(4)从前柬埔寨有一个老公公,大家叫他阿拉伯。有一天,他带着墨西哥去爬山,当爬到新加坡的时候,突然来了一只头上长着好望角的巴拿

  • 标签: 音译外来词 汉化 语境 同音字 语素义 语法义
  • 简介:词语之间的借用与被借用产生了外来,汉语外来是中外文化交流的产物,它的引进经历了三次大的高潮并在形式上遵循着一定的规律,而它所遵循的规律又是受汉民族文化的影响并体现汉民族的文化特征,因而,新时期关于外来的规范问题是势在必行的。

  • 标签: 外来词分类 引进 规范
  • 简介:本文就语言接触与印象影响的理论分析语言接触的层面、内容,以及维吾尔语中的外来、词源问题。

  • 标签: 维吾尔语 外来词
  • 简介:<正>猴儿英语cowl的音译。带风帽的皮大衣或棉大衣,如皮猴儿、棉猴儿。cowl原是西方修道土穿的一种带帽的僧衣。第二次世界大战时,美国军队把它改制为冬天的军服。战后,我国南方首先仿制,沿用原名。但由于[k][h]不分,误读为[houl]“猴儿”,后来以讹传讹,终于定型了。哈巴狗蒙古语的音译,蒙古人所蓄养的一种茸毛小狗,供玩赏,俗名“狮子狗”。明刘若愚的《酌中志》记载说:“万

  • 标签: 外来词探源 皮猴 音译词 狮子狗 僧衣 哈巴狗
  • 简介:随着我国改革开入步伐的加快,经济、文化的世界性交融,汉语中新兴外来也滚滚而来,目不暇接。音译如"迪斯科"(disco)、"比基尼"(bikini,三点式游泳衣),音译加类名构成的如"桑那(sauna)浴"(蒸汽浴)、"汉堡(Ha-mburger)包",音译兼意译的"雪碧"(sprite)、"奔驰"(benz,轿车的一种牌子)。还有

  • 标签: 外来词 音译词 字母词 英语词 缩略语 探源
  • 简介:近年来,俄语承受着外来语借词的巨大冲击。各方学者,专家,政要,乃至总统都在关注这一问题。早在1996年,莫斯科市长就已忍受不了满街满巷悬挂的非本国文字招牌。这位市长进而明确指示:“外文名称的广告不该放在大楼正面,而是别的地方,譬如橱窗里,字母高度不得超过10公分。”1997年前总统叶利钦面对充斥大街小巷的外文广告也不能再保持沉默了,他在出席普希金诞辰198周年纪念活动时曾强烈呼吁俄罗斯民众要使用伟大的母语。2001年5月普京总统更表示要发动一场净化俄语的运动,进而准备制定有关净化俄语的立法。社会上一些知名人士及学者对此也给予了极大关注,著名作家А.И.索尔仁尼琴在流亡国外20年后返回俄罗斯时曾很痛心地说:“现在俄语处于很糟糕的状态。”普希金俄语学院院长В.Г.Костомаров院士,高尔基文学所副所长Л.Е.Скворцов教授也对外来的泛滥表示不满。而大部分语言学家对俄语中外来借用的现象均持较为客观的态度,如Л.П.克雷辛认为,外来用得最多的是报刊文章,尤其是有关经济,政治,体育,艺术,时装方面的文章。在政论性口语中,如...

  • 标签: 借用现象 外来词借用 浅谈外来词
  • 简介:目前学术界对以外来命名的公司、企业、店铺、商品名称存在着一些争议.认为它根本不是外来,只是仿拟外来,没有存在的必要;或认为它是外来,是音译外来的一种.这些外来,是一种特殊的外来,具有自身的特点,有它存在的合理性和意义.

  • 标签: 仿拟外来词 争议 特点 存在意义
  • 简介:<正>《史记》是我国第一部百科全书式的纪传体通史,它收集了大量的外来,从这个角度上讲,它亦不失为研究我国古代汉语词汇构成的一部重要的语言学著作。历史经过春秋战国时期的大动乱以后,逐渐趋于统一。秦始皇统一中国以后,在语言文字方面,亦进行了一番统一,这即是“书同文字”。汉兴以后,“通关梁,不异远方”,于是国内各民族

  • 标签: 外来词 《史记》 匈奴语 汗血马 匈奴列传 身毒
  • 简介:外来“的士”借自英文“taxi”,在音译过程中受了粤方言的影响。随着频繁的使用,“的士”缩减为“的”,并具有了进一步的构词能力。“的”既可以作为中心词素,又可以作为修饰性词素与其他词素构成偏正式的复合。在某些方言中,“面的”类产生了自己的地方变体。

  • 标签: 的士 构词 流变
  • 简介:文章回忆了《汉语外来词典》的编纂过程,认识到编纂词典是一项继承和发展的事业,也是一种特殊的研究。而笔者最新主编的《新华外来词典》在百科型、知识型、研究型方面有所创新,并将字母作为特殊的成员收录。在编纂该词典过程中尤其体会到确定日语来源外来的不易与艰辛。

  • 标签: 外来词词典 辞书 创新 日语来源外来词 字母词
  • 简介:本文试从现代汉语构词法的理论观点出发,较为详细地研究了外来的六种常见形式--音译、意译音译加意译、音意兼译、仿译、借形,并探讨了汉语中外来的意义、特点与成因.

  • 标签: 汉语 外来词 类型 成因 词汇 构词法
  • 简介:随着国际交往的增多,我国进一步的改革开放,越来越多的英语词汇被吸收到汉语中来,不少词汇已成为了汉语的常用词汇,这些英语词汇的融入,极大地丰富了汉语的内涵。下面所列举的均是我们日常生活中常见的词语,而且都是根据英语发音音译过来的。

  • 标签: 汉语 外来词 英语词汇 列举 音译 词语
  • 简介:汉语外来是汉语词汇的有机组成部分,在文化交流、贸易往来等方面发挥了独特的作用,但是异形形式的存在,在一定程度上削弱了这种作用。针对外来异形形式这种非规范的语言现象,需从多个方面深入分析其存在的原因,然后对症下药,从规范对象和规范主体两个方面提出切实可行的规范原则。

  • 标签: 外来词 异形形式 规范 原则
  • 简介:本文收集大量的香港方言外来语言材料,并对香港方言的外来进行“三维”比较研究:第一,跟外语(主要是英语)比较,目的是考察其来源及其汉语化的进程;第二,跟上海方言进行纵向比较,重点是比较两个不同方言在外来引进方面的区别;第三,跟普通话进行横向比较,主要是观察香港方言外来的特点及其特殊的走向。在此基础上,进一步分析香港方言外来的特点以及存在的问题。最后,就外来的类型归纳出“全部音译”“音意半译”“音译添意”“音意兼译”“汉外混合”以及“借形”“意译”和“直译”等八种类型,并且提出“广义外来”和“狭义外来”两个基本概念。

  • 标签: 香港方言 广义外来词 狭义外来词
  • 简介:本文介绍了俄语中外来的历史,重点分析英语外来的构成方式,并用俄语一英语一汉语的排列方式,收集整理了主要使用领域常见的英语外来,以方便俄语学习者。

  • 标签: 英语外来词 构成方式 主要领域
  • 简介:就发展和衍变的规律而言,俄语中的汉语外来与中俄文化交流的历史紧密相关,本文着重分析俄语中出现汉语外来的原因、汉语外来集中的领域、它们的渗透方式和主要类型。

  • 标签: 汉语外来词 借入原因 借入领域 渗透方式 主要类型
  • 简介:汉语日源外来的研究长期以来备受关注,关于日源外来研究的论文和专著近几年越来越多。本文拟对当前日源外来研究成果进行整理,综合研究当前日源外来的研究内容、研究方法,以及日源外来在相关学科影响下的研究方式和研究成果,为当前还处于萌芽阶段的两岸四地日源外来对比研究、汉语专业日源外来研究、汉语日源外来语料库研究提出一些建议,让汉语日源外来的研究更加深入、详细。

  • 标签: 日源外来词 成果 分类 研究方法 研究方向
  • 简介:英语非常善于从其他民族的文化中汲取营养。从英语的整个历史来看,很多民族对英语的形成和发展作出过贡献。在一千五百年的发展过程中,英语总是大量地借用外来语,从许多语言中选择对己有用的新词。探讨和研究英语中的外来成分是英语词汇学的一个重要课题。汉语对英语也有一定的影响,这种影响主要在词汇方面。汉语词是在不同的时期以不同的方式渗进英语的。在十五六世纪中,英国曾三次派遣航海家寻觅一条从欧洲西北部到达中国的海上通道,其中有一次还带着伊丽莎白一世致明朝皇帝的亲笔御书,要求开展“两国贸易,互通有无”,但三次均告失败。由于在此之前,英国人和中国几乎没有什么直接接触,进入英语的汉语词为数极少,而且是通过其他语言为媒介渗进英语的。

  • 标签: 伊丽莎白一世 文化学习 渗进 曾三 英美人 西日耳曼语
  • 简介:本文以《武汉晚报》外来为研究载体,在所获的第一手语料数据基础上,对出现在报刊上的英源外来进行统计分类并分析其构成,研究结果表明外来以各种方式存在于日常书面交际的汉语中。

  • 标签: 英源外来词 构成 武汉晚报