简介:非英语专业硕士研究生虽学习英语多年,但他们在阅读稍有难度的、涉及政治、生活、时事等内容的英文篇章时,或在阅读有关某一热点问题的英文议论文时却时常感到吃力,感到对所读内容不甚理解。造成此种现象的原因之一,是虽然他们对产生目的语的文化知识有一定的掌握,但还不足以使他们能够使其在阅读中发现的文化知识点产生正确的对应。实践证明,若方法得当,教师可以有效地帮助学生克服对篇章中文化知识点的理解偏差。
简介:[摘要]由于中西文化差异巨大,英语阅读教学中要贯穿文化的学习才能保证对作品的正确解读。没有坚实的英语国家文化知识,课程中障碍重重。阅读的目标之一就是文化知识的学习。英语知识和技能的掌握与熟悉英美文化密不可分。引言阅读教学中所选文章涵盖了所学语言国家的历史地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、价值观念等语言与文化有着十分密切的关系,也就是丰富的文化知识。只有通过了解英语国家文化才可能有益于正确的理解和使用英语。一、从阅读教材分析语言与文化的密切关系笔者长期从事大学英语专业阅读教学,仅以近年学生使用的英语阅读教程前两册为例,不难看出语言与文化知识传播的关系。我们选用的教材是高等教育出版社出版的《英语泛读教程》……
简介:文化遗产的继承,在阶级社会中有很大的狭隘性,因为它只有符合统治阶级利益时才继承。真正的有利于广大人民利益的继承,只有在阶级消灭了的社会中才能实现。马克思主义和共产主义吸收了两千多年来人类文化中一切有价值的东西,是从人类知识的总和中产生出来的。真正的共产主义者,必须“用人类创造的全部知识财富来丰富自己的头脑”(列宁),不能忽视对人类文化遗产的批判清理和广泛继承。孔子思想是我们应当继承的一份珍贵遗产。但历史局限性,使它不可能不包含着封建性的因素。因此,继承这份遗产,就必须从三个方面即用“三分法”进行剖析和清理:凡直接为维护封建统治者少数人利益的必须批判、抛弃;凡在一定程度上带有远见智慧或者其萌芽的,要认真清理,使之“古为今用”;凡保有生命力而且具有现实意义的,则应积极继承和发扬。既反对吞吞吐吐,含混其词的态度,也反对攻其一点不及其余的形而上学态度。