简介:文言文翻译主要针对的是句子,语法是句子的重要体现,准确地理解句子的语法结构,尤其是与动词谓语相关的要素,对翻译是有帮助的。定位名词翻译好谓语部分在古汉语中,谓语往往不由动词/形容词充当,很多时候,在谓语的位置上名词总是"鸠占鹊巢",这样的句子应该怎么样翻译呢?例1假舟楫者,非能水也,而绝江河。分析名词"水"处在谓语动词的位置,活用为动词,翻译为"会水,游泳"。(在"而绝江河"中,形容词"绝"作谓语带了宾语,也活用为动词,译为"横渡")例2贼张敌万窟穴其间,立绝不与通,故楚粮道愈梗。分析"窟穴"处在谓语位置上,用作动词,译为"构建巢穴"。
简介:摘要:语法分析是编译程序的核心部分,对其进行研究有着重要意义。本文介绍了编译过程语法分析阶段使用的 LL(1)预测分析法的相关概念,并以算术表达式为例,对 LL(1)语法分析器的构成及具体实现进行了详细的阐述。