学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:继莫言之后,麦家这个名字成为中国文学"走出去"的新热点。2014年3月,小说《解密》的英文版"Decoded"由英国的"企鹅"与美国"FSG"(Farrar,StrausandGiroux法劳·斯特劳斯·吉罗出版公司)两大出版集团联手推出,并在21个英语国家同步上市。

  • 标签: 麦家 西方主流 经济学人 《纽约客》 中国文学 文学成就
  • 简介:话语标记在口语中的作用往往不是句法的,也不是语义的,而是语用的,但是通常而言,其语用功能仍引申自其语法概念。Whatever作为一个话语标记,所受的关注甚少,但在今天的英语口语中却俯拾皆是。本文从话语标记的产生及其功能着手,'自上而下'对whatever进行了解读。除了元知识标记的作用和可以用来加强语气以外,whatever主要表明了说话人的态度和情感取向,即对交际对方行为、话语等的一种否定的评价。

  • 标签: 话语标记语 语用功能 元知识标记功能 情态指示手段
  • 简介:一种语言对这种语言为母语的人来说并不复杂,但要译成另一种语言,其复杂性便充分显露出来。译者如果从一个既不懂这种语言又没有接触过这种文化的译文读者的角度来考虑,便会感到原语所呈现的问题,转译成目的时不能只是简单地进行字面意义转达。这是因为原语的意义富有蕴含,包括语言蕴含和文化蕴含。

  • 标签: 原文意义 翻译手法 意合 表情功能 原文信息 形合
  • 简介:【阅读段选读】IncommunitiesnorthofDenver,residentsarepitchingintohelpteachersandadministratorsastheVrainSchoolDistricttriestosolvea$13.8millionbudgetshortageblamedonmismanagement."We'reworriedaboutourteachersandprincipals,andwereallydon'twanttolosethembecauseofthis,"oneparentsaid."Ifwecanhelpeasetheirfinancialburden,wewill."

  • 标签: BECAUSE 语篇 解读 语法 HELP ABOUT
  • 简介:粗直是委婉的反义词,是一种和委婉刚好相反的语言现象。从表达方式、应用语域、情景因素和效果判断等方面分析探讨了粗直多维的维特点,指出人们在交际过程中可借助言语和非言语的手段来表达说话者的各种不满、厌恶、憎恨、蔑视等情绪,但其交际效果和言语的真正涵义深受其社会文化环境与交际语境等因素的影响。

  • 标签: 粗直语 语维 特征 语境
  • 简介:【阅读段选读】High-qualitycustomerserviceispreached(宣扬)bymany,butactuallykeepingcustomershappyiseasiersaidthandone.

  • 标签: 语篇 解读 语法 MANY THAN BUT
  • 简介:【阅读段选读】Aswehaveseen,thefocusofmedicalcareinoursocietyhasbeenshiftingfromcuringdiseasetopreventingdisease--especiallyintermsofchangingourmanyunhealthybehaviors,suchaspooreatinghabits,smoking,andfailuretoexercise.

  • 标签: 语篇 解读 语法 HAVE CARE from
  • 简介:【阅读段选读】I'vebeenwritingformostofmylife.ThebookWritingWithoutTeachersintroducedmetoonedistinctionandonepractice(1)thathashelpedmywritingprocessestremendously.

  • 标签: 语篇 解读 语法 MOST that ONE
  • 简介:it在英语中的使用频率非常高。它用作形式主语或形式宾语时,作真正主语或宾语的可以是非谓语动词,也可以是分句。请看选段中的句子:Itisnosecretamongathletesthatinordertoimproveperformanceyou’vegottoworkhard.,其中it代替的就是后面的that从句。再请看例句:

  • 标签: THAT从句 语篇 解读 语法 形式宾语 形式主语
  • 简介:在西方社会,委婉不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象,它是用语言来调剂人际关系的一个重要手段;在人类文明的发展历程中,委婉反映出各种各样的社会心理,从而也体现出了委婉的各种社会交际功能,因此,委婉在英语语言国家社会的各个领域都有广泛的应用,它具有避讳、避俗、礼貌、掩饰等功能。

  • 标签: 委婉语 避讳 避俗 掩饰
  • 简介:人称指示“人家”的指称功能十分强大,它既可以泛指自己或某人以外的人或者专指某个人或某些人;也可指称第一人称;同时,“人家”还鲜见于指称第二人称。该词在使用中往往能取得非同一般的交际效果,这是其他人称指示无法相比的。本文借助于自行收集的网页语料,对“人家”一词的用法与功能进行了分类、统计和分析,旨在探讨该指示在实际运用中的分布情况。并且试图探析该词用于指称第一、二人称时所传达的情感、语境限制条件及其个中缘由。

  • 标签: 人称指示语 “人家” 语境限制 语用移情
  • 简介:朱光潜在《从生理学观点谈美与美感》中指出:“所谓‘移情作用’指人在聚精会神中观照一个对象(自然或艺术作品)时,由物我两忘达到物我同一,把人的生命和情趣‘外射’或移注到对象里去,使本无生命和情趣的外物仿佛具有人的生命活动,使本来只有物理的东西也显得有人情。”这就是说,

  • 标签: 误区 解读 景语 人的生命 艺术作品 移情作用
  • 简介:语用学的主题之一就是话语的理解。话语的内容分为两大范畴:所说的内容和所含蓄表达的内容。Sperber和Wilson从认知学的角度提出的关联理论(RelevanceTheory)认为:第一、交际双方的说话就是为了让对方明白,要求“互明”。第二、交际双方能够“配合默契”,即要找到双方话语同语境假设的最佳关联,通过推理推断出语境隐含,最终取的语境效果,达到交际成功。委婉是用一种不明说的.能使人感到愉快或含糊的说法来表达

  • 标签: 委婉语 关联理论 交际 话语 最佳关联 隐含
  • 简介:认知语言学认为篇的内在认知机制决定其连贯程度。运用认知语言学的概念整合理论分析哈代的代表作《德伯家的苔丝》中的对话语篇发现,对话语篇中包含的相对独立的对话相邻对首先作为输入空间的内容在人类的认知图式中动态地组合,抽象出新结构;其次对产生的新结构进行进一步完善、扩展,最后在层创空间中整合出相邻对的主题。各组对话在合成空间都整合出相同的主题,其所处的对话语篇在主题上达到一致,整个篇获得其内在的连贯统一。

  • 标签: 连贯 概念整合 认知空间
  • 简介:本文将Langacker的概念参照点模式引入到单句和超单句解读之中,提出了单参照点解读模式和多参照点解读模式。然后,比较了两种解读模式的优劣。接着,有针对性地对多参照点的解读模式进行了细化,提出了切实可行的具体操作步骤,并用实例证明了该操作步骤的可行性与实用性。

  • 标签: 概念参照点模式 语篇块 主题词链 语篇解读
  • 简介:中介、中式英语、洋泾浜是跨文化交际中出现的语言现象。如何界定它们的概念,它们体现的特征是什么,从概念和特征中能否看到其中的联系,都是值得探索的问题。本文在综述学者们对这些问题观点的基础上对它们作了进一步的探讨。

  • 标签: 中介语 中式英语 洋泾浜语 特征
  • 作者: 佚名
  • 学科: 文学
  • 创建时间:2009-08-07
  • 简介:     二、 《风筝》——在故事、细节、景物中表述自己的内疚与悲哀   如果说《秋夜》是鲁迅先生将自己的情感寄托于枣树、小红花、小青虫等形象之中,鲁迅先生对秋夜的天空似乎有某种偏爱,作者写《风筝》

  • 标签: 孤寂心灵 心灵独语 独语鲁迅
  • 简介:“红色”在汉文化中寓意颇丰,与之相关的词语多为褒义,这与西方以贬义为主的“红文化”反差甚大。探索与“红”相关词语的英译策略有助于读者更加透彻地理解中国独特的红文化,有助于促进东西方文化的交流与传播。

  • 标签: 红色 文化负载词 解读 英译
  • 简介:行话是隐语,外界不明其意,造成语言的混乱,需要破解、规范,需要理解行话的作用,回归到传统,放山时说行话,有利于生态环保。

  • 标签: 放山 赶山 二甲子 托天掌 开眼儿 排棍