简介: 摘要:翻译新闻搞(指汉文稿翻译成民文稿)是一项要求严、标准高、难度大的工作。要较好的完成这项工作,翻译者必须深入学习党的二十大精神、习近平新时代中国特色社会主义思想,学习各种科学文化知识,同时还要掌握一些翻译的技巧和方法,并多思考、多实践。下面笔者就谈谈从事翻译新闻稿工作34年的一些技巧和方法。
简介:摘 要:随着网络技术、信息技术的快速发展 ,媒体格局、舆论环境和信息传播都发生了日新月异的变化,网络媒体兴起,传统纸媒面临发展危机,但与传统纸质媒体相比,新兴媒体虽有其优势也但存在许多突出问题,这也对媒体新闻编辑造成了巨大挑战,基于此,笔者结合相关理论进行分析,找准网络新闻编辑和传统纸媒新闻编辑之间的异同,破解媒体发展的瓶颈,实现媒体融合、优势互补,推动新闻媒体长足发展。
简介:湖北省随州市的杜婧来信说:“《少年文艺》的排版给人一种流畅清新的感觉……”邹抒阳姐姐听到这儿,忽然说:“啊!流畅清新,合起来是‘刘昕’,正好排版的哥哥就是刘昕。呵呵!”刘昕哥哥是个很容易害羞的大男孩,听她这么一说,脸迅速红成了一个鲜艳的西红柿。
简介:摘要:新闻编辑实际上是一种服务性很强的工作,需要付出大量精力而又默默无闻的工作,因而编辑要有“敢为他人作嫁衣裳”的职业意识。在当今这个不可能否认物欲的时代,要当好一名新闻编辑,就更需要有“淡泊名利,宁静致远”的冲高操守。对于新闻编辑而言,这种品德、操守具体表现为任劳任怨。当代新闻编辑工作的特点,决定了新闻编辑人员必须具有更好的综合素质.不仅要有编好稿件、向受众有效传达信息的愿望,还应该具有编好稿件的技能,要重视从业技术层面上研究如何让信息传播得更有效,收到尽可能理想的传播效果。