简介:空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。【改写】一切似乎都十分静谧,鸟儿停止了飞翔。山如禅者般空灵。一层淡淡的炊烟做了群山若隐若现的纱衣。农人们早已荷柴归家,在粗茶淡饭中默默体会着生活的欢乐,没有谁留意诗情画意的黄昏。这时,有一些很轻很轻的语言,
简介:注释:鹿柴(zhai):地名。柴,通寨,指有篱落的乡村别墅。但:只。返景:反照的阳光。景,同“影”,日光。
简介:
简介:空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。鹿柴,是王维在辋川别业的胜景之一。辋川有胜景二十处,王维和他的好友裴迪逐处作诗,编为《辋川集》,这首诗是其中的第五首。诗中创造了一种幽深而光明的象征性境界,表现了作者在深幽的修禅过程中的豁然开朗。诗中虽有禅意,却不诉诸议论说理,而全渗透于自然景色的生动描绘之中。
简介:空旷的山里见不到一个人影,只听到有人说话的声音。落日的余晖(hui)洒进茂密的树林里,在林中的青苔上投下斑驳(bo)的影子。
简介:这首诗是王维后期山水诗的代表作《辋川集》中的一首。诗中描绘了鹿柴附近的空山深林在夕阳反照下的幽静景色。
简介:空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。王维晚年隐居蓝田辋川,过着'晚年惟好静,万事不关心'(《酬张少府》)的生活。寻常生活的一点云彩,一声鸟语,一道溪流,在他的笔下,都浮动着空灵与恬静,极富鲜明个性,在当时诗坛开拓了新的艺术天地,成为唐代山水诗的滥觞。五绝组诗《辋川集》
简介:自20世纪70至90年代,国际译学界开始经历了一场深刻的范式革命,反映出西方译学研究的"文化转向"及其理论视野。这场革命以文化转向、理论渗透、学科整合为特点,其理论追求正是德里达所谓的"视野融合"。它告别传统的"翻译语言观",转而将翻译视作文化现象,微观的结构描写遂让位于宏观的文化整合阐释。有鉴于此,本文以王维《鹿柴》诗做个案研究,通过语言训诂、文化解读及其翻译的多维阐释应和上述理论主张,希望会对我国译学研究有所启示。
鹿柴
《鹿柴》
鹿柴:妙用衬托 尽显清幽——《鹿柴》赏析
“写我所读”的《鹿柴》任务设计
诗与画的交响曲——王维《鹿柴》浅说
王维诗《鹿柴》:语言训诂、文化解读及其翻译的多维阐释
“写我所读”的古诗词微剧创编设计-----------以王维的《鹿柴》为例