简介:摘要:善意取得制度是平衡原权利人与善意受让人之间利益冲突的一项重要法律制度,各国对于遗失物、盗赃物是否适用善意取得有不同的立法规定,我国《民法典》仅规定了遗失物善意取得的例外情形,尚未明确规定盗赃物是否适用善意取得制度。根据我国实际情况,出于保护市场交易的动态安全、减少交易成本等目的,盗赃物也应当有条件地适用善意取得制度,法律法规应当对其作出明确规定,兼顾善意第三人权利与原权利人利益的保护。
简介:【摘要】善意取得制度旨在协调善意受让人与原权利人之间的利益冲突。在学理上对于盗赃物是否适用善意取得制度一直存在争议。新出台的《中华人民共和国民法典》对这一问题也未予明确。本文认为,为了保护市场交易的动态安全,减少交易成本,实现物效益的最大化,盗赃物应该有条件的适用于善意取得制度。
简介:【摘要】盗赃物是否能适用善意取得制度,立法未给出直接、稳定的规定,最高人民法院在2014年对盗赃物适用善意取得做出了肯定性司法解释,但此问题涉及法律对于保护公共利益和私人利益的冲突,为此引发了较大争议,司法实践中也常常避而不谈。基于善意取得制度的法政策导向,受让人作为弱势群体一方应得到法律更多的保护,故而应当明晰交易关系中的受让人才是倾斜保护的对象,并在此基础上,通过探析法律解释及司法判例等为盗赃物适用善意取得制度设定一系列限定条件,使盗赃物流通后在一定程度上产生和普通财物相同的法律后果。
简介:摘要:善意取得制度作为一项降低交易风险、维护交易安全的重要制度,在商品经济繁荣发展的今天起着重要的作用。但盗赃物是否能适用善意取得制度仍存在着争议。通过典型案例之探讨,总结盗赃物善意取得的实际适用情况。并通过正反两方面的说理,论证了盗赃物适用善意取得制度的合理性,从法律适用角度出发,提出了在司法解释中应明确肯定盗赃物适用善意取得,对原所有权人的过错进行考量,给予原权利人有限制的回复请求权的建议。
简介:摘要:
简介:【摘要】随着商品经济的发展,民商事交易更加频繁,交易的动态安全也愈发重要。在这样的背景下,盗赃物能否善意取得这个问题愈加重要,这关系着交易的安全和效率。而我国《民法典》对此问题保持缄默,使得实践中此问题无法可依。有必要寻求一种适当的观点,明确权利归属。相对否定说的观点在一定程度上兼顾了市场交易中的静态安全和动态安全,比较合理。但这种观点也存在缺点,需要进一步得以完善。
简介:摘要:古人云:“柳永擅长状难状之景,达难达之情。”这话只说了一半,柳永还很擅长把景物染上主观色彩,或因情选景,或以景传情,从而使得情境和谐统一,交相辉映。《雨霖铃》这首词的写作技巧相当高明,从组织结构来说,它具有主线分明,层次清晰,前后照应,自然流畅等。全词以“离情”贯穿全篇,不管是时间还是空间都仅仅围绕它。笔者从诗歌内容出发,感受本词的伤感悲情从而赏析《雨霖铃》当中的借景抒情的表现手法。
简介:摘要:作为宋代婉约词派的代表人物,柳永是宋代第一个专业词人, 对宋词有开创之功。 他的词作《雨霖铃·寒蝉凄切》备受人们的喜爱。作为“诗译英法第一人”,许渊冲在汉诗翻译界颇有建树,提出三美论、三化论、三之论等一系列翻译美学理论。本文以“三美论”为理论框架,以《雨霖铃·寒蝉凄切》为研究对象,探讨该理论在许渊冲翻译柳词中的可行性和适用性。
盗赃物善意取得制度的研究
浅议盗赃物善意取得制度的适用
探析盗赃物有限适用善意取得制度
论盗赃物善意取得的法律适用
虚实相合话离别——柳永《雨霖铃》赏析
盗赃物善意取得的可行性研究
浅析宋词中的借景抒情—以柳永的《雨霖铃》为例
基于翻译美学理论“三美论”的诗词翻译探析——以许渊冲译《雨霖铃·寒蝉凄切》为例